Subject: Помогите, пожалуйста, понять фразу из области бухгалтерии Добрый день!Прошу прощения за указание темы, явно относящейся к категории критикуемых в приведенной мной самой во вчерашнем OFF ветке, но ничего другого в голову не пришло. Интересует последняя часть. Не могу понять, кем ЕЙ. Может, имеются в виду сделки, совершаемые в рамках этой фин.-хоз. деятельности? Спасибо за помощь. |
Может составитель текста имел в виду сторону договора -заказчика? Тогда это её сделки. Но это знает только Всевышний. |
По смыслу – сделки Заказчика. Такое чувство, что перевод с немецкого, а в оригинале стояла die Gesellschaft, поэтому «её». |
Спасибо, делаю соответствующее примечание. :) |
Всем работающим в воскресенье пламенный привет! :-) |
Dany, привет Вам цурюк! Ну у Вас и темка для перевода:) |
Привет-привет! По себе знаете, если уж нечем другим в воскресенье заняться... Marcy, Ты моим или Даниным текстом восторгаешься? :)) |
Дэниным:) Твой мне более близок, несмотря ни на что:) |
You need to be logged in to post in the forum |