DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 18.08.2007 17:37 
Subject: защита баланса account.
Добрый вечер!

К обязанностям аудитора на основании договора относится составление баланса и защита его в ИМНС.

Как здесь перевести слово "защита"?

Спасибо!

 Gajka

link 18.08.2007 17:47 
Sicherung

 ElenaR

link 18.08.2007 17:57 
Gajka, точно? Я подумывала в направлении Vertretung, но если Вы уверены, использую Ваш вариант и скажу БОЛЬШОЕ СПАСИБО :)

 Gajka

link 18.08.2007 18:04 
Я не уверена:) А смысл этого слова в данном контексте Вам понятен?

 ElenaR

link 18.08.2007 18:13 
Нет:(((
Почему бухгалтер должен защищать в инспекции налогового министерства составленный им баланс? Предположила бы (чисто логически), что при возникновении там вопросов он должен быть готов на них ответить. Отсюда и vertreten. Но это исходя из местной логики, то, что делает, например, за меня штойербератер (дай Бог ему здоровья). Как это происходит в России не знаю. Sichern, это не с конвертиком ли? :))

 Gajka

link 18.08.2007 18:28 
Аудитор составляет баланс, а потом сдаёт его в инспекцию по налогам и сборам РФ и проводит защиту СВОЕЙ РАБОТЫ по его составлению.

Может Erläuterungen zur Bilanz

 ElenaR

link 18.08.2007 18:43 
Не знаю. :((
Может, еще кто знающий подтянется. Я загляну лишь часа через 4 (пора отправляться на культурно-кулинарное мероприятие локальной значимости). Но завтра мн оччччень хочется добить этот договор.

 Gajka

link 18.08.2007 18:51 
Bilanzbericht erstellen und an das Finanzamt übermitteln

 Vital*

link 18.08.2007 19:31 
Пока знающие еще не подтянулись, быстренько выложу свой вариант и исчезну (чтобы не путаться под ногами).
...übernimmt die Begründung von [dargestellten] Bilanzangaben gegenüber dem Finanzamt
думаю, опционально можно также еще взять Argumentation/Rechtfertigung/Beweisführung/

 ElenaR

link 19.08.2007 9:32 
Vital* А по-моему, вполне, особенно Begründung. Так что путайтетесь, пожалуйста, и впредь, по крайней мере под моими. :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo