Subject: места общего пользования Добрый вечер!В арендном договоре в числе инженерных систем здания приводятся бытовое водоснабжение в местах общего пользования и водоотведение в местах общего пользования. Öffentliche Räume мне в данном случае (жилой дом с коммунальными квартирами) не очень нравится. Я не права? Спасибо за совет. |
Räumlichkeiten / Räume zur Allgemeinnutzung, z. B. Fahrradkeller, Waschraum в жилом доме |
Большое спасибо! В Google мне Ваш вариант встретился, правда, всего один раз, но Вы навели меня на мысль о Gemeinschaftsräume. Это то? |
Со времен проживания в коммуналке мне знакомы такие места общего пользования, которые все по очереди убирали: "В последнее время все больше учреждений, где места общественного пользования - кухни, душевые, ванные, туалетные комнаты оснащаются по высоким западным стандартам" http://www.ubiraem.spb.ru/urlitsa/obshego Вряд ли в подвал с велосипедами будут воду подводить... |
Erdferkel Так как же их назвать по-немецки? :) |
Здесь, правда, ночлежка для бомжей, но помещения именно те: "gemeinschaftliche Nutzung von Sanitäranlagen und Küche" www.filderstadt.de/servlet/PB/show/1207577/Satzung ueber die Benutzung von Obdachlosen- und%2... die Räume zur gemeinschaftlichen Nutzung я бы их назвала (чтобы не заостряться на туалетах :-) "Neben den Gästezimmern werden auch Räume zur gemeinschaftlichen Nutzung angeboten" |
когда-то очень давно (аж в прошлом тысячилетии), одна уважаемая немецкая фирма, выпускающая продукты питания (не путать с продуктами пищеварения от уважаемого Kuno), название одного из которых очень даже созвучно с моим ником, искала в Москве и области производственные площади для своего российского представительства. Ходим, стало быть, бродим технический директор этой фирмы и я по одному из российских заводов-потенциальных арендодателей, а директор завода презентует нам различные помещения. И вот когда мы дошли до бытовки (там сидели рабочие, часть из которых обедала, а часть забивала (ногами) "козла", не знаю даже за какие-такие провинности бедолаге досталась подобная участь - видимо это был scapegoat), включая раздевалку, тУВалеты и умывальники с душевыми, то техдир одобрительно покачал головой и произнес одно очень интересное слово. Sozialräume. Хотите верьте, а хотите - нет, но так оно и было. Если нДравится, то берите, недорого возьму. А если нет, то тоже ОК - товар первоклассный, - всесезонка, - залеживаться не будет. :о) |
Vital* - Sozialräume именно на предприятиях (умывалки, бытовки, раздевалки и протчее), а у Елены жилой дом с коммуналками, там их не бывает :-) |
а жаль... может быть тогда их всех переселить на предприятие и все проблемы отпадут сами собой?:)) а если серьезно... тогда позвольте запустить второй шар: Gemeinschaftsräume |
1000 извинений, запостил и только потом увидел, что Елена значительно раньше уже выдвигала это предположение. Тогда я просто позволю себе поддержать этот вариант. Мне он очень даже симпатичен. |
А может действительно назвать их по имени-отчеству: gemeinschaftliche Sanitäranlagen und Küchen? А то как-то создается впечатление (у меня, по крайней мере), что там какие-то общие помещения для игр и празднований имеются :-). Коридоры, кстати, тоже к местам общего пользования относятся (полы там мыли или паркет мастикой мазали и полотером натирали, помним-с), только там воды нет... |
Позволю себе малость не согласиться с Вами, Эрдферкель (ничего, если иногда по-пятницам или в праздничные дни à буду разрешать себе подобные шалости?:)) **...что там какие-то общие помещения для игр и празднований имеются** - как бы то ни было, но и туалеты, и кухни, и библиотечная комната, и общий холл для просмотра телепередач могут относиться к местам общественного пользования. Где из них имеются подводы-отводы, а где нет, я утверждать не возьмусь. да и не справедливо это. Почему в русском языке Вы выражение "места общественного пользования" воспринимаете, не выдвигая возражений относительно детских комнат, комнаток для празднеств, коридоров и пр., а в немецком - избирательно подходите к этому сенсибельному моменту?:)) |
"а в немецком - избирательно подходите к этому сенсибельному моменту?:))" - давая ссылка на бомжатники :-)) А разве в доме с коммуналками есть общие холлы и библиотеки? Тогда на лице прогресс, у нас вот такого не было, а была просто коммуналка c (à, конечно, жутко извиняюсь) сортиром, ванной с газовой колонкой и ужасно закопченной кухней :-) |
Я приблизительно предполагал причину расхождения восприятия коммунального бытия в двух реалиях, тем не менее в нашем ремесле есть одно золотое правило: никогда не превращай общее в частное, если нет полной уверенности в подобной детализации. Да и конкретно взятый случай Елены благоприятствует. Разве в данном случае заказчик сможет упрекнуть Елену в том, что она неадекватно перевела места общественного пользования понятием Gemeinschaftsräume? А воображение дело такое, индивидуальное:)) Скажите, уважаемые форумчане, а у вас тоже МТ тормозит последние часа 2? |
Поблагодарила Вас обоих в 20.51, отправила и ушла. Сейчас вернулась, увидела, что ответов прибавилось и с любопытством заглянула. Моего ответа нет! :((( Даю Вам честное слово, что был. И еще раз большое спасибо! :)) |
Прошу прощения - больше для юмора - нашёл в том же Мультитране: воен. дежурство по местам общего пользования - Flurdienst (в казарме) Лингво даже близко ничего не даёт. |
А в общежитиях - Gemeinschaftsräume! Правда, здесь подразумеваются и теннисные и биллиардные... Но, может, в сочетании с водоотведением будет понятно? Я за вариант Витала!:) |
Я за вариант Эрдферкеля!:) |
Тогда разрешите добавить: gemeinsam benutzte Sanitäranlagen und Küche |
Сейчас перевожу один докУмент, где эти помещения обзываются gemeinschaftlich benützte Räume |
You need to be logged in to post in the forum |