Subject: Rück-verfolgbarkeit tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: (Перечень операций по изготовлению Kopfring (кольцо головки?). |
Обратное прослеживание Есть у соседей http://www.multitran.ru/c/m/t=3488191_2_1 А с головкой... Google выдает, например, в числе прочего и копфринг (приспособление для акробатических трюков). Но есть и много другого. Для чего Ваш предназначен? :)) |
Не знаю. Могу только догадываться, что это деталь автомобиля. Спасибо! |
Как-то я плохо понимаю обратное прослеживание в этом контексте. Ну да ладно. С Freidrehen -- точение согласны? |
Нашла Freidrehung опять-таки в Политехническом: выточка. А под стопроцентным обратным прослеживанием понимается, по-моему, возможность проверить весь процесс, "размотав" его в обратном направлении, с конца до начала. Не то? |
Я тоже нашёл Freidrehung -- выточка, но это выточенное, обработанное точением изделие или место в изделии. А здесь имеется в виду операция. |
z.I.: http://de.wikipedia.org/wiki/R%C3%BCckverfolgbarkeit Выточка - это процесс. |
Не поняла:(( У Вас операция, правильно? Тогда как обточка, так и выточка (как действие): http://next.feb-web.ru/feb/ushakov/ush-abc/03/us151512.htm |
Там не зря в скобках написано "(простореч.)". В технической документации надо писать "точение". |
Можно написать "вытачивание". Rückverfolgbarkeit - это прослеживаемость (http://www.rambler.ru/srch?words=����������������&old_q=�����������&btnG=�����!) |
У того же Ушакова и вытачивание имеется. Но тогда уж стиля ради лучше и вместо обточки обтачивание взять. Имхо :) |
Kuno, Вы про просторечие прочитали не в том словаре :-) Словарь русского языка: http://feb-web.ru/feb/mas/MAS-abc/03/ma128723.htm ВЫ́ТОЧКА, -и, ж. 1. Действие по знач. глаг. выточить—вытачивать. 2. Прост. Червоточина, место на дереве, источенное насекомыми. |
В разных словарях разные мнения. Я больше доверяю Ушакову, чем анонимному МАСу. |
Rückverfolgbarkeit 100% отслеживаемость |
You need to be logged in to post in the forum |