Subject: землеустроительная организация Пожалуйста, помогите перевести.Заранее спасибо |
|
link 15.08.2007 14:09 |
может попробовать через придаточное предложение: eine Firma, die sich mit Grundstücksumlegung (землеустройство) beschäftigt. а то слово слишком длиное получается. хотя если это гос. организация германии, то у нее может быть специальное название |
das stimmt leider nicht unbedingt. Grundstücksumlegung führt die Gemeinde bzw. die Stadt durch. Oder ein "Entwickler", wenn die Gemeinde das bewilligt hatte. Ist nicht einfach zu erklären. Was macht genau diese "землеустроительная организация" in Ihrem Text? |
|
link 15.08.2007 14:43 |
Kann es eine provisorische Komission sein, die diese Umlegung macht? |
ich vermute, mit der "Umlegung" meinen Sie etwas anderes, als das ist. Schauen Sie bitte hier rein: http://de.wikipedia.org/wiki/Umlegung |
|
link 15.08.2007 15:17 |
danke) |
You need to be logged in to post in the forum |