DictionaryForumContacts

 Larissa07

link 15.08.2007 11:58 
Subject: CE Zertifizierung
CE-Zertifizierungsbescheinigung
Проверяю перевод, там этот оборот переведен как "Справка о сертификации типа ЕС". Кто-нибудь встречал что-то подобное?

 Бернадетте

link 15.08.2007 12:01 
возможно, имеется в виду
http://de.wikipedia.org/wiki/CE-Kennzeichnung

 Einer

link 15.08.2007 12:25 
"типа ЕС", конечно, не годится.
Поищите в гугле "сертификация" и "ЕС", найдете разные варианты.
Я обычно пишу "сертификация по нормам/требованиям ЕС"

 Larissa07

link 15.08.2007 12:31 
Спасибо!
А как расшифровывается СЕ, если не секрет? Я где-то в интернете нашла, что это в переводе с французского означает "европейское соотвествие"...

 Бернадетте

link 15.08.2007 12:32 
Die Abkürzung CE bedeutet Communauté Européenne (franz. für „Europäische Gemeinschaft“).

 Barn

link 15.08.2007 12:36 
"Проверяю перевод"
"А как расшифровывается СЕ, если не секрет?Я где-то в интернете нашла, что это в переводе с французского означает "европейское соотвествие"... "
Без комментариев, *а то опять скажут, что я злой))) *

 Gajka

link 15.08.2007 12:41 
barn, я про Вас так говорила по-доброму;)

 Larissa07

link 15.08.2007 12:42 
Нет уж, откомментируйте, коллега!

 Barn

link 15.08.2007 12:49 
2 Larissa07
Без удовольствия, но...
Вы пишете, что Вы проверяете перевод. Перевод обычно проверяет редактор или непосредственнно сам заказчег. Если Вы не знаете аббревиатуры Европейского Союза и даже в Интернете нашли его перевод как "соответствие", значит, Вы не знаете ни языка (о какой редактуре может идти речь?), ни предмета (зачем просматривать перевод, если нет понятия, о чем там даже должно говориться)?

 Barn

link 15.08.2007 12:51 
2 Gajka
Рассматриваю Ваше сообщение от 15.08.2007 15:41 как карт-бланш))))

 Larissa07

link 15.08.2007 12:56 
barn
вообще-то по-немецки аббревиатура Евросоюза выглядит несколько иначе, не правда ли?

 Gajka

link 15.08.2007 12:57 
barn, в НН про Вас сказали бы ЗОЯ!:)) Про меня именно так и говорили! А теперь думайте, что то есть!!!;)

 Barn

link 15.08.2007 13:06 
2Larissa07 Согласен.Но, честно говоря, не встречал продукции, на которой бы сертификат соответствия маркировался бы не СЕ
2 Gajka
Я говорил о распространенном сокращении))) С вашими Вы меня поймали)) Поясните?

 Gajka

link 15.08.2007 13:10 
barn, а Вы не пропадёте после этого?:)

 Barn

link 15.08.2007 13:14 
2 Gajka
Не-а, если Вы правы - соглашусь, если нет- поспорю)) Давайте, не стесняйтесь))

 Barn

link 15.08.2007 13:18 
2 Larissa07
Кстати, Вы не прояснили, Вы редактор или заказчег?

 Gajka

link 15.08.2007 13:25 
2barn

Змея особой ядовитости!:)))

В Вашем случае, конечно же, ЗМЕЙ;)

Повторяю: я любя!

 Barn

link 15.08.2007 13:30 
2 Gajka
Ну, это я считаю комплиментом.
" Нужно быть либо положительным героем, либо отрицательным. Нельзя быть нулем."(с)

 Gajka

link 15.08.2007 13:52 
2barn

 Barn

link 15.08.2007 13:55 
Какой симпОтичный смайлег))

 Larissa07

link 15.08.2007 14:13 
barn
Ни тот и не другой :)

 Barn

link 15.08.2007 14:16 
2 Larissa07
Хм, и была у Вас охота с чужим переводом возиться))) Вот и я Вам сгоряча нахамил :((( Просто Вы написали: проверяю перевод... ну а дальше Вы знаете

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo