DictionaryForumContacts

 Котяра

link 15.08.2007 5:22 
Subject: Druckberenzungsventil
Пожалуйста, помогите перевести.

Druckberenzungsventil это может быть клапан разгрузки давления?

Заранее спасибо

 Ассоль

link 15.08.2007 5:40 
правильно пишется Druckbegrenzungsventil- редукционный клапан

 Котяра

link 15.08.2007 5:46 
да это мне дали контракт с приложениями на вычитку и меня тоже смутило написание данного слова, но решила его загуглить и нашла, правда в виду ограниченного доступа в инет, ссылка не открылась, поэтому решила проконсультироваться

 Ассоль

link 15.08.2007 5:49 
В Гугле два раза встречается такое написание Druckberenzungsventil, т.е. без G. Но это Dreckfüller... ой, то есть Druckfehler :)

 Vladim

link 15.08.2007 6:05 
Druckbegrenzungsventil: "клапан ограничения давления" (2660 ссылок на сайте www.google.ru)

 Ассоль

link 15.08.2007 6:18 
и 80800 для "редукционный клапан" :)

 Vladim

link 15.08.2007 6:39 
Варианты перевода для "редукционный клапан" (словарь Lingvo):

1) Druckbegrenzungsventil
2) Entspannungsventil
3) Minderungsventil
4) (в системе смазки) Öldruckventil
5) Verdichtungsminderer
6) Entspannungsventil,
7) Minderungsventil
8) Verdichtungsminderer
9) Druckregelventil
10) Druckminderventil
11) Druckminderer
12) Minderventil
13) Überdruckventil
14) Reduzierventil
15) Druckminderer
16) Druckregelventil,
17) Überdrucknippel

Все эти варианты - "редукционый клапан". В инструкциях по эксплуатации довольно часто встречается "Druckbegrenzungsventil". Я предпочитаю переводить в таких случаях буквально: клапан ограничения давления.

 Котяра

link 15.08.2007 7:00 
всем спасибо
в тексте я уже сделала исправления и указала на ошибку (одну из очень многих).
немного ОФФ: представляете, кто-то (не переводчик явно) сделал перевод, потом все важные и нужные дяди подписали каждую страницу, а только потом принесли на вычитку переводчику! у кого-нибудь такое бывало?

 greberli

link 15.08.2007 7:03 
***потом все важные и нужные дяди подписали каждую страницу***
Важные и нужные, но, видимо, не очень умные. :)

 Котяра

link 15.08.2007 7:09 
кто его знает, может и умные, просто откуда им знать, как выполнен перевод. а вот служба которая притащила это чудо-перевод уже не в первый раз сначала соберет подписи, проштампует каждый лист, а потом тащит документ на сверку, когда уже "ниче изменить низя"

 Gajka

link 15.08.2007 7:37 
клапан ограничения давления

или

предохранительный клапан (встречается чаще! И не в гугле, а на практике:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo