Subject: Brechkorngemisch road.wrk. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
типа смесь дроблёных частиц |
ла просто шебень, щебенка |
дробленый каменный материал по цене отличается от естественного (в зависимости от региона, иногда выгоднее получить нужные фракции путем дробления на месте, чем везти их за тысячу километров), так что я бы дробленый оставил |
Сергеич, мне всегда казалось, что "естественный" называется гравием, а полученный "путем дробления" - щебенкой :) |
Согласен, сейчас наверно начнут пинать ногами, но я стараюсь придерживаться оригинала как можно ближе даже в таких текстах, а написано там не Schotter, хотя конечно, Gestein там тоже отсутствует :-) |
You need to be logged in to post in the forum |