DictionaryForumContacts

 dobraja Osa

link 14.08.2007 10:54 
Subject: Steckrungen auto.
Добрый день!

Без вашей помощи - никак!
Интересуют слова: Steckrungen (à так понимаю, что это такой погрузчик определенного вида) и Krafteinleitungsflächen.

Aufbaufestigkeit für formschlüssige Ladungssicherung. Über die Eignung der Aufbaufestigkeit für formschlüssige Ladungssicherung muss der Fahrzeughersteller eine Aussage treffen. Zulässige Belastung und Krafteinleitungsflächen müssen bekannt sein. Belastbarkeit der Schräglader und Steckrungen beachten

Благодарю!

 Gaukler

link 14.08.2007 11:20 
Runge- стойка (вагона)
Rungenwagen вагон co стойками
und die wird halt gesteckt

 Gaukler

link 14.08.2007 11:24 
плоскость приложения / передачи сил?

 dobraja Osa

link 14.08.2007 17:36 
Gaukler, спасибо.
Только вот я все же не знаю, как правильно это все обозвать :)
Еще контекст (кузов):
Formschluss nach vorne erreichen z.B. durch Fahrzeugaufbau,
Steckrungen, Holzverbau oder Kopfschling

Kopfschling тож для меня загадка :))

 dobraja Osa

link 14.08.2007 21:41 
и все забыли про меня... :(

 mumin*

link 14.08.2007 21:45 
Formschluß - геометрические замыкание

 dobraja Osa

link 14.08.2007 22:09 
это я знаю, спасибо...
интересует слово Steckrungen, Kopfschling

 Erdferkel

link 14.08.2007 23:18 
Вот на картиночке стоечки видны

А здесь говорится про съемные стойки
www.novtruck.natm.ru/rus/pdf/sp240pr.pdf

 Erdferkel

link 14.08.2007 23:26 
Вы не эту ли книжечку переводите?

KopfschlingE - предположительно петля для крепления верха груза

 dobraja Osa

link 15.08.2007 6:10 
Erdferkel,
наконец-то! Я Вас так ждала!
Я вчера, кажись, съемные балки написала :)) Но текст еще не сдала, так что буду исправлять на стойки :))
Книжечку не эту перевожу, но нечто похожее :))

Я еще к Вам сегодня обращусь, можно? :)

 Erdferkel

link 15.08.2007 8:21 
Не боитеся, как эйухнем (неологизьм!) всем Мультитраном, так все Ваши грузы закрепим! :-))

 dobraja Osa

link 15.08.2007 8:41 
С вами всеми не страшно!
Очередное предложение. Концовка не совсем ясна.

Längung der Kette durch plastische Verformung einzelner Glieder um mehr als 5% auf die Teilung 3d bezogen

Удлинение цепи посредством добавления пластиковых звеньев ...

 Erdferkel

link 15.08.2007 8:52 
Да и начало, судя по всему, тоже... :-)
Удлинение цепи из-за остаточной/пластической деформации отдельных звеньев более, чем на 5 % в пересчете на шаг цепи 3d

 dobraja Osa

link 15.08.2007 9:04 
ну вот...:)) недаром я предложение у себя красным выделила :))а то бред какой-то получался.
ну не могут они цепи удлинять пластиковыми звеньями, думала я, они ж порвутся сразу:))
Опозорилась, будь здоров! Ну пусть лучше уж спросить и опозориться, чем заказчику белиберду отсылать:))

 dobraja Osa

link 15.08.2007 10:44 
Еще:
Может, кто слышал или знает, что это такое?

Stimwandverladung

 Erdferkel

link 15.08.2007 11:36 
StiRNwandverladung!

 dobraja Osa

link 15.08.2007 11:44 
извините за очепятку.
Но все же, как этот Art der Ladungssicherung по-русски звучит?

Спасибо!

 Erdferkel

link 15.08.2007 11:56 
Что-то вроде: погрузка-разгрузка через переднюю стенку прицепа

 Erdferkel

link 15.08.2007 12:01 
Или Вы имеете в виду вот это?
"Ein gewisser Anteil dieser Sicherung kann bei formschlüssiger Verladung durch die Stirnwand gewährleistet werden. Einen weiteren Sicherungsanteil kann die Reibung erfüllen"
http://www.klsk.info/curtainsider/curtainsider.htm
Т.е. частично крепление груза обеспечивается передней стенкой прицепа
Контекстику бы...

 dobraja Osa

link 15.08.2007 12:07 
Да, второй вариант, когда крепление груза обеспечивается частично передней стенкой прицепа.

Спасибо за ссылку! Оччччень полезная. Я так и знала, что Вы откликнетесь :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL