Subject: средства медицинского применения Доброе утро!Проработала ночь и решила прилечь на заслуженные час-два. Клиент не дал: позвонил со срочным требованием перевода результатов экспертизы. Голова работает в соответстии со степенью выспанности. Простите, что буду надоедать простыми вопросами и требованиями срочной помощи. Итак, заголовок: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ЭКСПЕРТИЗЫ СРЕДСТВ МЕДИЦИНСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ". В случае моего клиента проверялся медикамент, но думаю, проверяют они и мед. приборы. Как его назвать? Спасибо! |
Medizinprodukte |
ещё Mittel - такое широкое слово... |
Хотите посмеяться? При дальнейшем прочтении выяснила, что австрийцы хотят переименовать одну свою мазь на российском рынке, называющуюся "Дермодрин". Им, видимо, наши люди объяснили. :) SRES* Спасибо, берем! :)) |
Ой, подождите, а Medizinmittel - это не только ли медикаменты? |
В Дримодерм? :)) Arzneimittel und Medizinprodukte тогда уж. |
Не, в аллергодерм, но böse Russen не разрешают, есть, говорят, уже похожее название :(( Спасибо, беру окончательно. :)) |
Национальный центр экспертизы лекарственных средсьв, изделий медицинского назначения и медицинской техники Министерства здравоохранения Республики Казахстан - Nationales Zentrum für Begutachtung von Arzneimitteln, medizinischen Erzeugnissen und Medizintechnik des Ministerium für Gesundheitswesen der Republik Kasachstan Hilft der Richtungshinweis? |
Saschok, спасибо, перевод уже в Тироле. Вы правы, я зачастую в Казахстане тусуюсь, но на этот раз и в Москву пустили. :) |
You need to be logged in to post in the forum |