DictionaryForumContacts

 ElenaR

link 14.08.2007 10:18 
Subject: средства медицинского применения
Доброе утро!

Проработала ночь и решила прилечь на заслуженные час-два. Клиент не дал: позвонил со срочным требованием перевода результатов экспертизы. Голова работает в соответстии со степенью выспанности. Простите, что буду надоедать простыми вопросами и требованиями срочной помощи.

Итак, заголовок: ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "НАУЧНЫЙ ЦЕНТР ЭКСПЕРТИЗЫ СРЕДСТВ МЕДИЦИНСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ". В случае моего клиента проверялся медикамент, но думаю, проверяют они и мед. приборы. Как его назвать?

Спасибо!

 SRES*

link 14.08.2007 10:29 
Medizinprodukte

 mumin*

link 14.08.2007 10:30 
ещё Mittel - такое широкое слово...

 ElenaR

link 14.08.2007 10:32 
Хотите посмеяться? При дальнейшем прочтении выяснила, что австрийцы хотят переименовать одну свою мазь на российском рынке, называющуюся "Дермодрин". Им, видимо, наши люди объяснили. :)

SRES* Спасибо, берем! :))

 ElenaR

link 14.08.2007 10:34 
Ой, подождите, а Medizinmittel - это не только ли медикаменты?

 SRES*

link 14.08.2007 10:36 
В Дримодерм? :))

Arzneimittel und Medizinprodukte тогда уж.

 ElenaR

link 14.08.2007 10:47 
Не, в аллергодерм, но böse Russen не разрешают, есть, говорят, уже похожее название :((

Спасибо, беру окончательно. :))

 Saschok

link 14.08.2007 11:34 
Национальный центр экспертизы лекарственных средсьв, изделий медицинского назначения и медицинской техники Министерства здравоохранения Республики Казахстан -
Nationales Zentrum für Begutachtung von Arzneimitteln, medizinischen Erzeugnissen und Medizintechnik des Ministerium für Gesundheitswesen der Republik Kasachstan

Hilft der Richtungshinweis?

 ElenaR

link 14.08.2007 11:53 
Saschok, спасибо, перевод уже в Тироле. Вы правы, я зачастую в Казахстане тусуюсь, но на этот раз и в Москву пустили. :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo