DictionaryForumContacts

 Glaelia

link 14.08.2007 8:39 
Subject: Überjustierungen/Überjustage tech.
Здравствуйте,
подскажите, пожалуйста, как называется Überjustierungen/Überjustage по-русски?
Контекст: Die Lebensdauer von Gummitüchern ist abhängig von einer Reihe von Faktoren wie korrekte Justierung, Überjustierungen verkürzen die Lebenszeit erheblich.
Empfohlene Überjustage am Gummizylinder im eingelaufenen Zustand 0,08–0,10 mm
Заранее всем благодарна!

 G

link 14.08.2007 8:54 
перенастройка. Иногда корректировка, подгонка.

 Gajka

link 14.08.2007 8:59 
2G

Я это понимаю немного по-другому:

корректировка, подгонка, юстировка - Justierung

Überjustage следует избегать, т. к. данное сокращает ресурс изделия/установки. Не выражает ли "Über" здесь чрезмерность?

 Erdferkel

link 14.08.2007 9:01 
Мне тоже кажется, что это чрезмерное юстирование, т.е. выход за верхний предел диапазона юстировки - у Вас разрешается выходить за него только на 0,08–0,10 мм

 Glaelia

link 14.08.2007 9:02 
я вот думаю о том же. Но есть ли такое по-русски?

 Gajka

link 14.08.2007 9:05 
Glaelia, может так:

Чрезмерное превышение допустимого диапазона при юстировке существенно сокращает ресурс.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo