DictionaryForumContacts

 SKY

link 13.08.2007 13:06 
Subject: Klemmgefahr
Подскажите, что это такое? :)

Встречается в инструкции по эксплуатации к сейфу.
Контекст: Vorsicht beim Öffnen und Schließen der Sicherheitstüren - Klemmgefahr.

Спасибо!

 Barn

link 13.08.2007 13:06 
Опасность защемления/захвата

 SKY

link 13.08.2007 13:08 
barn, спасибо! А можно "опасность зажима"?

 ElenaR

link 13.08.2007 13:11 
Опасность защемления Google выдает 171 раз. :)

 Einer

link 13.08.2007 13:11 
В смысле "убирай пальцы, а то защемит" (а не "зажмет")

 Barn

link 13.08.2007 13:12 
Да, употребляется часто, но лично мне режет слух)))))

 Gajka

link 13.08.2007 13:13 
"Зажима" - это всё же так:

 Gajka

link 13.08.2007 13:15 
"Осторожно. Возможно травмирование рук"

Но может и одежду защемить, поэтому не пойдёт:)

 Barn

link 13.08.2007 13:21 
2 Gajka
"Но может и одежду защемить, поэтому не пойдёт:)" А еще и волосы)) Помню, как-то переводил анляйтунг для какого-то оборудования(какого, не помню))), там указано: Запрещено носить длинные волосы, украшения (цепочки, кольца), иметь длинные ногти - опасность защемления.
Несколькими страницами ниже находится иллюстрация к рабочему процессу: на ней девушка осуществляет какую-то операцию: у нее длинные ногти, ДВА КОЛЬЦА и ЦЕПОЧНЫЙ БРАСЛЕТ))) Долго думал (с)

 Einer

link 13.08.2007 13:29 
Так в любом анляйтунге существует такой пункт:
Опасность защемления: В области действия этого знака существует опасность защемления (или пореза). Остерегайтесь мест защемления, берегите руки и пальцы

 Gajka

link 13.08.2007 13:35 
barn, так я и есть та девушка:)) Ногти постоянно защемляю, с синими хожу:))) И волосы пришлось остричь...;)

 SKY

link 13.08.2007 13:39 
Gajka, согласна, что зажим - это по полной:))
Придется брать "защемление".

Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo