DictionaryForumContacts

 dobraja Osa

link 13.08.2007 9:46 
Subject: Spindelspanner
Еще вопрос: что это за зверь, может, кто и знает?
как его обозвать?
Мужчины, уповаю на вас :)

 Коллега

link 13.08.2007 10:01 
думаю, что это винтовой зажим (ничего, что à не мужчина?)

 dobraja Osa

link 13.08.2007 10:24 
Коллега, спасибо.
На мужчин уповать не приходиться :) все сами... :)

 Коллега

link 13.08.2007 10:31 
да уж :-)

 Julik

link 13.08.2007 10:52 
Osa,
ich habe mich nach der perfekten Antwort von Коллега nur nicht getraut...
Oder frei nach greberli /Karl Valentin:
"Mögen hätten wir schon wollen, aber dürfen haben wir uns nicht getraut". :))

 Erdferkel

link 13.08.2007 10:55 
Винтовые зажимы вроде все больше клеммы и прочее лепестричество
Судя по картинкам
http://images.google.de/images?hl=de&ie=ISO-8859-1&oe=ISO-8859-1&q=Spindelspanner&gbv=2
это скорее чего-то подъемно-транспортно-строповочное, чтобы цепи натягивать, вот как здесь
http://www.roettgersketten.de/deutsch/standard/einstieg.html

 Коллега

link 13.08.2007 10:58 
Нет, Феркель, это как раз к подъемно-транспортному:

Зажимы винтовые канатные (http://www.aledos.ru/view_site.php?page=14);
Зажим винтовой канатный DIN741 Предназначен для крепления и фиксации каната (http://www.electro-mpo.ru/card5599.html там с картинками) и до кучи

 Erdferkel

link 13.08.2007 11:12 
Не похожи эти зажимы на мою картиночку
http://www.roettgersketten.de/deutsch/standard/einstieg.html
http://www.roettgersketten.de/deutsch/zur/zur01.html
устр-во получается натяжное, а не зажимное - вот и сумнение...

 Einer

link 13.08.2007 11:20 
В смысле талреп?

 Einer

link 13.08.2007 11:21 
Т.е. "натяжной винт"

 dobraja Osa

link 13.08.2007 11:28 
Ой, какие все активные!
Спасибо всем, взяла вариант Коллеги :)

 dobraja Osa

link 13.08.2007 11:32 
Еще...Надеюсь, вы еще не сбежали с ветки :)

Все понятно, кроме ZU.

Spannen der Zurrkette durch Drehen am
Spannelement in Pfeilrichtung ZU oder durch Umschalten der Ratsche auf ZU

 Einer

link 13.08.2007 11:35 
Если у Вас такая штука,

то это точно "Винтовой зажим"

 Erdferkel

link 13.08.2007 11:43 
Einer, у Осы цепи и строповка
dobraja Osa, возьмите вариант Einer - сравните его картинку и
http://www.roettgersketten.de/deutsch/standard/einstieg.html
http://www.roettgersketten.de/deutsch/zur/zur01.html
ZU - вероятно, направление "затянуто", переключение на "затяжку"

 dobraja Osa

link 13.08.2007 11:52 

 Einer

link 13.08.2007 12:13 
Наоборот, это винтовое натяжное устройство для стягивания стропов/цепей/тросов. Но никак не "винтовой зажим" :(

 Einer

link 13.08.2007 12:19 
Еще есть "винтовые стяжки":
Талрепы (винтовые стяжки) обычно широко применяются для регулирования или натягивания проводов, тросов, распорок и т.п. Талрепы рассчитаны только на линейное (осевое) регулирование, натяжение или увязывание

 dobraja Osa

link 13.08.2007 12:23 
Да! Все, я поняла.
Einer, Вы правы! Это винтовое натяжное устройство.
Спасибо большое!
Все-таки на мужчин уповать надо :)

 Erdferkel

link 13.08.2007 12:30 
Обидно за существа среднего рода... :-)

 Коллега

link 13.08.2007 12:46 
dobraja Osa: только на некоторых :-)

 dobraja Osa

link 13.08.2007 12:52 
И Вам, Erdferkel, филен данк!
Коллега, это понятно. Но все ж таки хоть на некоторых - уже не так страаашно :)

 Einer

link 13.08.2007 12:58 
dobraja Osa, отказываюсь от первенства, ведь правильный ход мыслям был задан "существом среднего рода", которым было сказано:
*Винтовые зажимы вроде все больше клеммы и прочее лепестричество* :)))

 dobraja Osa

link 13.08.2007 13:31 
А я снова с крюками да зажимами... :)
Область крюка - Hakengrund

Как ее обозвать?
http://www.hebezone.de/frameset/content/proddat/500/525_hla25.shtml

 Einer

link 13.08.2007 14:06 
Там речь идет о грузоподъемности:
Tragfähigkeit kg
Hakenspitze
Hakengrund
Я бы перевел так:
Допустимая нагрузка, кг
конец рога
рабочая часть крюка

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo