Subject: entgegengesetzten Mehrheitsverhältnissen account. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Unerheblich ist, ob die beiden mit entgegengesetzten Mehrheitsverhältnissen an dem Besitz- und Betriebsunternehmen beteiligten Personen Eheleute sind. Denn der Interessengleichklang ergibt sich nicht aus der ehelichen Beziehung, sondern aus dem zweckgerichteten Zusammenschluss derselben Personen in beiden Unternehmen Заранее спасибо |
|
link 10.08.2007 10:49 |
если правильно понимаю, то имеется в виду, что одна сторона über die Mehrheit der Anteile am Besitzunternehmen verfügt, а другая - am Betriebsunternehmen |
местами шутливый вариант того, как я себе представляю всю картину: есть два человека, он + она (извините, но возьмем в качестве примера классический случай, отбрасывая альтернативные варианты, типа, он+он, или она+она), и не исключено, что они связаны между собой узами Гименея. Каждый представитель этой предполагаемой четы является мажоритарным акционером (vermutlich) в отдельно взятой компании. Рассматривается возможность объединения этих компаний, и некто выражает свое беспокойство по поводу вероятного конфликта интересов, который может возникнуть у мажоритариев при слиянии компаний, т. к. общность интересов, как таковая, основывается не на супружеских узах, а на общности бизнес-целей, которые будет преследовать факт слияния (!) этих людей (не мог обойти стороной эту двусмысленность, сорри:)), контролирующих указанные компании. если мои представления приблизительно соответствуют истине, то в данном случае я бы, если необходимо присосаться к оригиналу, передал бы это выражение как, например, - двое находящихся по против. стороны мажорит. акцион. а вообще речь идет о "потенциальном/возможном конфликте интересов". И это выражение мне значительно больше по душе . |
А можно так? Единую коммерческую волю деятельности (т.е. политику предриятия) следует предполагать при совместном [принадлежащий обеим сторонам] владении контрольным пакетом акций двумя лицами, как в предприятии-владельце, так и в производственном предприятии. Несущественно, что оба компаньона являются супругами с равным (взаимоисключающим) количеством голосов. Так как созвучие интересов получается не из супружеского отношения, а из целенаправленного единства [слияния, идентичности] тех же личностей на обоих предприятиях. |
You need to be logged in to post in the forum |