DictionaryForumContacts

 greberli*

link 9.08.2007 8:43 
Subject: Nachlaufzeit
Дорогие друзья!

Перевожу таблицу со всякими параметрами. Один из них Nachlaufzeit. Я пока перевел его, как "время продолжения работы после отключения установки", что по контексту соответствует смыслу (там по технологическим причинам насосы продолжают работать заданное время после отключения установки).
Есть ли более короткий термин?

Лингво и МТ дают "быстродействие" в качестве (лингво: единственного) перевода!!
Интересно, в каком контексте Nachlaufzeit может означать быстродействие????? У меня на это, видимо, фантазии не хватает. :)

 marcy

link 9.08.2007 8:46 
greberli,
а как тебе время выбега?

Естъ ещё время запаздывания, но это, по-моему, не для твоего контекста.

 greberli*

link 9.08.2007 8:48 
Привет, marcy!
А выбег - это не продолжение работы насосов после их отключения, т.е. по инерции?

 mumin*

link 9.08.2007 8:51 
привет, камрады!
совершенно верно, инерционный выбег

 marcy

link 9.08.2007 8:52 
greberli,
a у тебя там таймер – в смысле, насосы ДОЛЖНЫ работать это время?

 greberli*

link 9.08.2007 8:53 
Привет, mumin!
Тогда не годится. :(
Тут в системе управления заложена задержка в отключении данных насосов. Т.е. основное оборудование уже отключено, а насосы еще продолжают работать 10 минут.

 Сергеич

link 9.08.2007 8:56 
чего-нибудь типа "времени задержки отключения насоса", если по смыслу

 mumin*

link 9.08.2007 8:59 
инерционный выбег - это и путь, и время до полной остановки после отключения двигателя.

 marcy

link 9.08.2007 9:00 
функция задержки выключения?
есть ещё «постциркуляция насоса».

Ну, всё, что знал, то сказал с)

 Nicosha

link 9.08.2007 9:01 
Сергеич +1 время задержки отключения насоса
http://www.yondi.ru/inner_c_good_id_11635.phtm
Описание: Реле времени SB010 предназначено для управления работой вытяжного вентилятора установленнго в санузле. Сигналом управления служит напряжение, подаваемое на освещение помещения. Плата работает в 2-ух режимах для санузла и душевой комнаты. В 1-ом режиме вентилятор включается с освещением и продолжает работу от 3 до 30 мин. после выключения. Во 2-ом режиме вентилятор работает только после выключения освещения.

 Einer

link 9.08.2007 9:04 
Я когда-то переводил это как "выдержка времени"

Mit abnehmendem Verbrauch schaltet die Pumpe druckabhängig mit eingestellter Nachlaufzeit (bis 30 Sekunden) ab.
При уменьшающемся потреблении насос выключается по давлению с установленной выдержкой времени (до 30 секунд)

 greberli*

link 9.08.2007 9:21 
Всем большое спасибо!
Наверное, возьму вариант Сергеича.
Там просто постоянно пишут "zeitverzögert" для открывания и закрывания клапанов, а потом "Nachlaufzeit" для насосов, и мне сначала хотелось написать как-то по-другому, но вижу, что в этом, собственно, нет никакой необходимости. Пусть будет очередная задержка. :)
С инженерами говорил - их это вполне устраивает.

 Vladim

link 9.08.2007 9:33 
Предлагаю вариант: время инерционного выбега

Время инерционного выбега насоса ГВС программируется (см. главу Регулируемые параметры). Инерционный выбег насоса заканчивается либо после истечения ...
www.profiterm.ru/engineer/lib/Kromschroeder/gas_otop/KM_628_Volgaterm/KM628-Volgaterm.doc

 greberli*

link 9.08.2007 9:40 
2Vladim
Спасибо, но здесь не инерционный выбег, а именно продолжение работы насосов в обычном режиме - только на 10 мин. дольше основного оборудования.

Кстати, было интересно у инженеров. Там сидит старый, опытный инженер, который разработал концепцию установки и написал инструкции, и молодой инженер, и они чуть ли не поругались из-за моего вопроса, т.к. молодой считает, что инструкии написаны ужасно и никто, кроме самого автора, ничего не поймет. :))
Вообще я считаю, что молодой прав. Если такие интересные предложения, как "Anzeige sekundär Glykol" означают "инидикация температуры гликоля во вторичном контуре" (о чем не догадался бы, если бы не переводил очень много в этой сфере), то о хороших (т.е. понятных) инструкциях говорить не следует.
И бедный greberli сидит и переводит до неузнаваемости... :(

 marcy

link 9.08.2007 9:46 
greberli,
наоборот – до узнаваемости:)

 marcy

link 9.08.2007 9:47 
greberli,
наоборот – до узнаваемости:)

 marcy

link 9.08.2007 9:47 
Ну вот, МТ снова начинает заикаться:(

 fekla

link 9.08.2007 11:16 
Привет всей компании!
У меня есть очень хороший словарь по технологии машиностроения и там Nachlaufzeit -быстродействие (станка, системы управления)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo