Subject: Das Gesamtentgelt ist ein Pauschalfestpreis construct. Пожалуйста, помогите перевести:Das Gesamtentgelt ist ein Pauschalfestpreis Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
общее вознаграждение представляет собой фиксированную сумму, составляющую... |
...плюс (???) НДС в предписанном законом размере и включает... |
без учета НДС в установленном законом размере |
"Включая НДС" по данному контексту это не может быть ??? Das Gesamtentgelt ist ein Pauschalfestpreis und beträgt für das vertragsgegenständliche Bauvorhaben € ………………….,- (in Worten: Euro ……………………) zuzüglich USt. in der gesetzlich vorgeschriebenen Höhe und setzt sich wie folgt zusammen: Gesamtsumme netto € ……………,- Umsatzsteuer 18 % € …………..,- |
вообще zuzüglich значит "плюс, сверху", как Вы и написали если не верите, посмотрите в словарь:) |
JurUebers, в словарь лучше не смотреть, там традиционно на этом месте ошибка. Вы правы: zuzueglich – это значит, что НДС ещё не включён в стоимость и его следует приплюсовать. |
недавно просили проверить перевод договора на кругленькую сумму, так там стояло "zuzueglich"- "включая НДС", а если бы так и осталось?!? |
Москальская виновата. |
Вы правы. Но смущает это: Das Gesamtentgelt ... setzt sich wie folgt zusammen: Gesamtsumme netto € ……………,- Umsatzsteuer 18 % € …………..,- (т.е. буквально общая сумма оплаты (вознаграждения) уже включает НДС ): |
точно, я посмотрела сейчас, так и пишет "включительно", надо же |
eyr У Вас ведь и написано так: общая сумма НЕТТО (т.е. без НДС) НДС 18% |
Как вариант: общий размер оплаты представляет собой фиксированную сумму и составляет в отношении всего строительного проекта, являющегося предметом настоящего договора, €…………………………….. (прописью: ……………………………….евро), без учёта НДС в установленном законом размере. Указанная сумма включает: Общая сумма нетто: €………………….. |
You need to be logged in to post in the forum |