Subject: Docküberdachung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
Dock - док überdachung - кровля |
2katze смелее пользуйтесь поисковиками:) забиваем в гуголь Docküberdachung и видим: Docküberdachung mit fünf verfahrbaren Hallenelementen in Kiel: Planung und Ausschreibung (2001) |
да просто мне картинка не поможет или даже объяснение на немецком, да даже на русском объяснение тоже не поможет, я в принципе понимаю о чём речь идёт, но эквивалента на русском не знаю. Т.к. я не специалист в этой области, могу только предполагать, а читать-то будут спецы, они не предполагают, они всегда точно знают!)))) |
"не знаю" и "знать не желаю" - две большие разницы;) |
|
link 7.08.2007 9:56 |
может, что-нибудь типа крытый склад/ремонтная мастерская/терминал? |
а почему не буквально - крыша дока? если это перечень продукции, то не факт, что стены эта же фирма возводила |
|
link 7.08.2007 10:10 |
мы простых путей не ищем :) |
You need to be logged in to post in the forum |