Subject: Brieferteilungsausschlusserklärungen Пожалуйста, помогите перевести.Видела, уже была дискуссия на тему этих милых словечек, но только с указанием ссылки на википедию. Может дадите свой вариант перевода ? Слово встречается в тексте доверенности. Куча разных видов документов Заранее спасибо |
|
link 6.08.2007 18:56 |
начну, чтоб в одном месте было :) Abtretungserklärung СОГЛАШЕНИЕ ОБ УСТУПКЕ ПРАВА ТРЕБОВАНИЯ (ЦЕССИЯ) |
Спасибо, Бернадетте, за попытку помочь :) У меня еще есть вариант перевода Может у кого есть еще варианты?? |
|
link 7.08.2007 10:09 |
Rangrücktrittserklärungen - мне кажется, это не отказ, а передача права преимущественного удовлетворения ... но на все 100% не уверена :) Teilungserklärungen похоже на "Заявление о формировании земельного участка", но опять же не уверена, что это абсолютный аналог :) |
You need to be logged in to post in the forum |