Subject: Mobilitаеtsmanagement Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Контекста нет, перевожу глоссарий Заранее спасибо |
Вики говорит: Eine einheitliche Definition des Begriffs Mobilitätsmanagement gibt es nicht. http://de.wikipedia.org/wiki/Mobilit%C3%A4tsmanagement Поэтому хотя бы приблизительно надо очертить область использования термина. |
У меня есть это толкование на немецком языке: Mobility Management beschreibt die Unterstützung für Mitarbeiter im Ausland. Es ist ein neuer Ausdruck für die Weiterentwicklung des bisherigen Service-Angebots (Relocation Service). Beim Mobility Management unterstützen Unternehmen mit vielen Auslandsaktivitäten und Entsendungen ihre Mitarbeiter mit Hilfe eines Relocation Service bei der Wohnraumsuche, bei Behördengängen, Rechtsgeschäften und durch neue Dienstleistungen wie interkulturelle Seminare und Möbel-Leasing. Auslandseinsatz; Niederlassungsfreiheit |
Vladim, а у меня другое толкование на немецком, которое только подтверждает цитату из Вики: Zentrales Ziel des Mobilitätsmanagements ist die Veränderung der Verkehrsmittelwahl (modal split) in Richtung umweltfreundlicher, nachhaltiger Verkehrsmittel (zu Fuß, Fahrrad, Car-Sharing, Öffentlicher Verkehr). |
Да, marcy, как раз это имеется в виду. |
ни у кого нет вариантов? |
В некоторых контекстах это могла бы быть транспортная логистика:) |
Я тут нашла перевод выражения "modal split" : распределение по видам транспорта (грузов или пассажиров). |
|
link 6.08.2007 16:44 |
ñе âñаó, ñасûоôüûо éáо Вам ïоäоìäеá, éáо мо¿еá бúáü "ûоñáроôü âа ïереäùî¿еñîем" |
|
link 6.08.2007 16:45 |
ой. дубль не знаю, насколько это Вам подойдет, это может быть "контроль за передвижением" |
You need to be logged in to post in the forum |