|
link 6.08.2007 13:03 |
Subject: gedeckte Abfallmenge Пожалуйста, помогите перевести.Не понимаю каким боком в данном предложении употребляется "decken" может в сочетании с существительным "Ausnahmeregelung decken"??? Мой перевод: Количество отходов предназначеное определённо для лабораторного анализа исключение определяется по минимальному кол-ву, которое необходимо для выполнения анализа в каждом единичном случае соотвествии с правилами, и не должно превышать 25 кг. Заранее спасибо |
|
link 6.08.2007 13:07 |
имеется и английский вариант где этот "gedeckte" вроде как-бы не наблюдается??? The amount of such waste exempted when explicitly destined for laboratory analysis shall be determined by the minimum quantity reasonably needed to adequately perform the analysis in each particular case, and shall not exceed 25 kg. |
von der Ausnahmeregelung gedeckte Menge - это допустимое в соответствии с данным исключением количество |
|
link 6.08.2007 13:19 |
Спаибо большое. |
Возможно, так: von der Ausnahmeregelung gedeckte Menge - количество отходов, подпадающее под действие данного исключения |
В унисон с Владимом: Определитесь, что такое "Ausnahmeregelung " (что-то вроде нормативов/положения об исключении из общих правил), тогда "gedeckte Abfallmenge" – количества отходов, подпадающих под это исключение" |
|
link 6.08.2007 13:42 |
greberli Теперь даже не знаю какой вариант лучше: Допустимое в соотвествии с данным исключением количество отходов предназначеное для лабораторного анализа определяется по минимальному кол-ву, которое необходимо для выполнения анализа в каждом единичном случае соотвествии с правилами, и не должно превышать 25 кг. Vladim Количество отходов, подпадающее под действие данного исключения предназначеное для лабораторного анализа определяется по минимальному кол-ву, которое необходимо для выполнения анализа в каждом единичном случае соотвествии с правилами, и не должно превышать 25 кг. |
|
link 6.08.2007 13:51 |
Всё выбрал, спасибо всем большое! Но уменя ещё один махонький вопрос. VERBRINGUNG INNERHALB DER GEMEINSCHAFT MIT ODER OHNE DURCHFUHR DURCH DRITTSTAATEN ПЕРЕВОЗКА В ПРЕДЕЛАХ ЕС, ТРАНЗИТОМ ЧЕРЕЗ ТРЕТЬИ СТРАНЫ ИЛИ БЕЗ ТРАНЗИТА ЧЕРЕЗ ТРЕТЬИ СТРАНЫ Заранее спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |