DictionaryForumContacts

 ye

link 6.08.2007 12:45 
Subject: Bautafel construct.
Пожалуйста, помогите перевести: Bautafel

Слово встречается в следующем контексте (договор подряда): Der AN (подрядчик) verpflichtet sich auf eigene Kosten eine Bautafel nach den Angaben des AG (заказчика) zu errichten. Die Kosten für Auf-und Abbau, Ergänzungen und zwischenzeitliche Reinigung sind mit dem Pauschalfestpreis abgegolten.

Заранее спасибо

 Nordstern

link 6.08.2007 12:54 
Табличка /щит, где указаны данные по строительному объекту.
Посмотрите назначение Bautafel в Baulexikon:
http://www.bauen.com/service/baulexikon/b/bautafel.php

 ye

link 6.08.2007 13:17 
Спасибо. Перевод первого предложения понятен:
Подрядчик обязан за собственный счёт и основании данных Заказчика установить щит с информацией по строительному объекту.
Подскажите, пож-та, вариант второго предложения
Die Kosten für Auf-und Abbau, Ergänzungen und zwischenzeitliche Reinigung sind mit dem Pauschalfestpreis abgegolten.
(Расходы по монтажу, демонтажу, внесению дополнений (?) и периодической чистке (?) учитываются (?) в твёрдой паушальной цене)

 Nordstern

link 6.08.2007 13:20 
Ergänzungen пока не пойму, возможно, какие-то доп.работы..
Периодическая уборка (стройплощадки) - имхо.

 marcy

link 6.08.2007 13:34 
Ergänzungen и Reinigung относятся к этому щиту. То есть внесение дополнений в текст и чистка щита.

Кстати, Вы уверены, что русские поймут слово «паушальный»?

 ye

link 6.08.2007 13:41 
Если не поймут, то паушальную заменим на общую :)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo