DictionaryForumContacts

 Madjesty

link 3.08.2007 12:15 
Subject: элегазовые ячейки
Wie ist auf Deutsch элегазовые ячейки ??

 mumin*

link 3.08.2007 12:28 
элегаз = Schwefelhexafluoridgas, SF6

 Madjesty

link 3.08.2007 12:38 
спасибо

 Einer

link 3.08.2007 12:48 
Есть такое в словаре:
gasisolierte Schaltanlage - элегазовое распределительное устройство
Felderteilung - ячейка (распределительного устройства)
В гугле:
Die Isolationsfestigkeit SF6-gasisolierter Schaltanlagen und das Schaltvermögen von SF6- Leistungsschaltern nehmen mit geringer werdender Dichte des SF6-Gases ab.
Kompakte, SF6-gasisolierte Schaltanlage 8DA10 (ein- und zweipolig)
SF6-gasisolierte Mittelspannungsschaltanlagen

 Madjesty

link 3.08.2007 14:09 
я сначала перевела gas-isolierte, по аналогии с английским gas-insulated

но собственно, что вообще значит элегазовая ячейка?

 Einer

link 3.08.2007 14:33 
элегазовая ячейка - ячейка с элегазовой изоляцией.
На практике прочно утвердились элегазовые переключатели на основе гексафторида серы SF6 в качестве дугогасящей и изолирующей среды
Элегаз практически инертен, не имеет ни цвета ни запаха, неядовит и негорюч. Он почти в пять раз тяжелее воздуха и относится к самым тяжёлым из известных газов. Его электроизолирующие свойства в 2,5-3 раза выше, чем у воздуха, с повышением давления возрастает его сопротивление пробою. Помимо собственно высоковольтных распредустройств, элегаз SF6 применяется также при изоляции их токоведущих частей.
Подробнее на сайте (и других)
http://www.comde.de/ru/DW.html

 Madjesty

link 3.08.2007 14:44 
одним словом, gasisolierte Felderteilung и SF6-Felderteilung
оба варианта имеют право быть?

 Einer

link 3.08.2007 14:48 
Нет, - надо ИМХО: "SF6-gasisolierter", так в немецких сайтах

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo