DictionaryForumContacts

 abceda

link 3.08.2007 9:30 
Subject: auf Zug und Druck tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Pendelstuetzen, nur auf Zug und Druck belastet, keine Stabbiegemomente.

Заранее спасибо!

 Gaukler

link 3.08.2007 9:37 
на поезд и печать :(

 Gr

link 3.08.2007 9:38 
на растяжение и сжатие?

 tram801

link 3.08.2007 11:52 
допустима нагрузка нажима и крепления, исключить натяжение

 abceda

link 3.08.2007 12:38 
Если растяжение и сжатие, то м.б. это просто статическая нагрузка, а?

 Gr

link 3.08.2007 12:52 
Pendelstab, Pendelstütze - Stab, der an beiden Enden gelenkig gelagert ist;
treten im Bereich des Stabes keine Querlasten auf, so wird dieser nur durch eine Längskraft beansprucht.

 Einer

link 3.08.2007 12:57 
Может так:
Маятниковые опоры нагружены только не растяжение и сжатие и не подвержены изгибающим моментам

 Коллега

link 3.08.2007 12:59 
"Не подвержены моментам" как-то не очень кузяво, Einer :-). Может, не подвергаются действию изгибающих моментов?

 Einer

link 3.08.2007 13:04 
"как-то не очень кузяво" - это точно, но пишут наши техники и не такое.
Конечно, лучше "не подвергаются действию изгибающих моментов"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL