DictionaryForumContacts

 vittoria

link 2.08.2007 11:34 
Subject: уменьшить заказ
Всем привет!

туплю.

как сказать по-немецку "уменьшить заказ".
скажем, хотел товарищ всю жисть 10 апельсинов, а теперь хочет 6.

че-то reduzieren и verringern не нравится. что-то крутится другое на задворках, а не материализуется.

подскажите, пжста :)

заранее гран мерси.

 Ульрих

link 2.08.2007 11:35 
так и напиши: к сожалению, вместо 10 апельсинов хотим заказать только 6

 marcy

link 2.08.2007 11:39 
den Umfang der Bestellung reduzieren, например

 greberli

link 2.08.2007 11:39 
Привет, друзья!
А мне reduzieren нравится.
Wir müssen die Bestellmenge reduzieren
Wir müssen den Auftragsumfang reduzieren
Wir müssen die bestellte Stückzahl reduzieren...
ИМХО неплохо звучит. :)

 greberli

link 2.08.2007 11:40 
Zwei Köpfe, ein Gedanke! :)

 vittoria

link 2.08.2007 11:43 
О, пока окапывалась, столько всего появилось :)

спасибо, друзья.
спасибо, что так оперативно.

 vittoria

link 2.08.2007 12:36 
а вот еще вопрос знатокам.

как назвать свободные деньги? т.е. деньги, которые можно отправить на оплату чего-либо?

 vittoria

link 2.08.2007 12:38 
а если ich habe kein Geld verfügbar ?

 marcy

link 2.08.2007 12:46 
вполне катит:)

 don_keyhot

link 2.08.2007 12:48 
Viele Menschen haben zu wenig freies Geld! :-)

consider also: ueberfluessiges Geld.

 inscius

link 2.08.2007 12:48 
виттория,

Вы уже предвидели, что таков ответ будет? ;-)
если же просто как словосочетание, то: verfügbares Geld

 marcy

link 2.08.2007 12:50 
Oслик,
Вы когда-нибудь видели ueberfluessiges Geld? :))

 don_keyhot

link 2.08.2007 12:54 
auch: Ich habe kein Geld zum Saufen/Reisen/Ausgeben

Marcy, только в гуголе :-)

 Ульрих

link 2.08.2007 12:54 
в ситуации, когда не знаешь слов, можно подобрать более короткий эквивалент :))

типа: у меня сейчас есть деньги для оплаты счета

 vittoria

link 2.08.2007 12:54 
У Ослика сегодня депрессия, судя по всему ... :(

Inscius, ну чего Вы такой подковыристый, а ? ;)

 marcy

link 2.08.2007 12:55 
Ослик, кстати, малявка доковыляла? :)

 vittoria

link 2.08.2007 12:57 
Ульрих, всё наоборот. денег-то нет.

 Ульрих

link 2.08.2007 12:58 
в вопросе было не понятно

тогда так: у меня/нас нет сейчас денег для оплаты счёта :))

 vittoria

link 2.08.2007 13:01 
Ульрих, надо с русского перевести было :)

 Ульрих

link 2.08.2007 13:04 
я понял, но почему-то подумал, что имеенно в таком виде перевод фразы будет для тебя не проблема. прости:
Momentan habe ich kein Geld fuer Bezahlung der Rechnung

 vittoria

link 2.08.2007 13:09 
спасибо. :) для меня сейчас многое - проблема. голова отказывает.

 Ульрих

link 2.08.2007 13:11 
голова не телевизор - лечится :))
купи Мигренол. какие-то новые таблетки. мне помогает :))

 don_keyhot

link 2.08.2007 13:15 
marcy, спасиба,

сейчас буду заново перечитывать - пока получил коротенькую передышку.:-) фотки ещё не смотрел. у меня со временем, как у виттории с деньгами :-(

виттория,

Уже нет... почти что :-)

 inscius

link 2.08.2007 14:50 
мэрси,

у меня вопрос:

я скандальный? исходи(те), плиз, лишь на оснований мессагов, оставленных мною на этом сайте.

 mumin*

link 2.08.2007 14:57 
inscius,
можно я вперёд марцы сунусь?
вы не скандальный, но чрезмерно обидчивый, как майская роза:))

 marcy

link 2.08.2007 14:58 
Inscius,
судя по всему, Вы считаете меня авторитетом в вопросах скандальности? :))

хм...
марцы глубоко задумалась, как ей расценивать раскрывающуюся перспективу

 inscius

link 2.08.2007 14:58 
ок, есть такое... :-) но на такое я не обижаюсь... :-)

 inscius

link 2.08.2007 14:58 
мэрси,
ну уж расцените... скандалиться не буду... обещаю... :-)

 mumin*

link 2.08.2007 15:00 
марцы,
перспектива захватывает. представляешь, ты - эксперт по вопросам отношений... между кем и кем - даже боюсь представить

 inscius

link 2.08.2007 15:01 
мэрси, я потом скажу, почему спросил. ;-)

 inscius

link 2.08.2007 15:03 
муммн,

т. е., я хотел сказать, что на такое (даже если à быстро обижусь), зло не держу долго... :-)

 mumin*

link 2.08.2007 15:07 
inscius,
вот и славно.
разве можно обижаться на фантом (в смысле, на ник?)
:))

 marcy

link 2.08.2007 15:07 
Inscius,
мне кажется, что
1) все мы (за очень редкими исключениями) в меру ворчливы и скандальны – в зависимости от настроения, сабжа, контрагентов и проч.;
2) мера скандальности – величина плохо измеримая, каждый воспринимает её по-своему;
3) во многом наша якобы скандальность вызвана/спровоцирована; считаю очень приятным качеством, когда человек не злопамятен и способен поменять своё отношение к другому (не только в худшую сторону), если для этого есть объективные предпосылки.

Всё, ушла гулять с Путиным:)

 inscius

link 2.08.2007 15:11 
marcy,

ausnahmsweise, aber nur ausnahmsweise, muss ich Ihnen wohl gänzlich zustimmen. :-)

не гуляйте с путиным, он настолько банален.... :-(

 inscius

link 2.08.2007 15:47 
мэрси,

хоть и удалось Вам лаконично ответить прямо на вопрос... :-)

 marcy

link 2.08.2007 15:50 
1. Путин, может, и банален, но красив до неприличия:)) Чёрный, поджарый, с белой грудкой.

2. Что значит «хоть» и «лаконично»? ;))
Если не лаконично – то это к Брейнзу на английский форум:)

 inscius

link 2.08.2007 16:07 
1. хм.., не моя вкуснятина... :-)
2. формулирую иначе: удалось Вам лаконично ответить на мой вопрос... :-)

 inscius

link 2.08.2007 16:26 
marcy;

λεγε εμαυτω, εν τινι χωρα πλειστους φιλοσοφους ειναι νομιζεις;

 mumin*

link 2.08.2007 16:38 
graecum est, non legitur:)))

 inscius

link 2.08.2007 16:45 
cur non? lingua Sokratis est. :-(

 marcy

link 2.08.2007 16:49 
Приятно послушать диалог классиков:)

 inscius

link 2.08.2007 16:52 
подъ... :-)))

 marcy

link 2.08.2007 16:54 
отнюдь:)

 SRES*

link 2.08.2007 23:40 
Вы уж определитеся, как беседовать будете -- по-латински иль по-гречески. Буду тогда эти языки изучать!
А то абыдна... :)

 mumin*

link 3.08.2007 6:44 
срез*,
с латыни вы побойчее и поточнее многих переводите.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo