Subject: 3 St Stromkreisen Подскажите, пожалуйста, как перевести данное предложение.St Stromkreisen - это штепсельные розетки? mit 3 St Stromkreisen für Kraftstrom 380 V und 5 St Stromkreise für Wechselstrom 220 V |
а в общем и целом о чем речь? |
|
link 1.08.2007 13:35 |
У Вас, наверное, действительно розетки на каком-то небольшом производстве |
думаю всё-таки это цепь тока или иначе говоря электрическая цепь |
у меня такая же фигня сейчас в тексте, как раз посмотрела в свой словник... |
Baustromunterverteilungsschränke mit FI-Schutzschalter, Anschlußwert 20-25 KW, mit 3 St Stromkreisen für Kraftstrom 380 V und 5 St Stromkreise für Wechselstrom 220 V... вот так полнее... mit 3 St Stromkreisen für Kraftstrom 380 V - c 3-мя штепсельными розетками контура тока для силовой энергии 380 В? |
Тогда уж: "...с 3 розетками силовой сети напряжением 380 В и 5 розетками переменного тока напряжением 220 В." писать "с 3-мя … розетками" в технических текстах, как говорится. некошерно :) |
спасибо |
А может 3 St Stromkreisen für Kraftstrom 380 V - это трехфазовые контуры тока силовой сети напряжением 380 В и пятифазовые контуры переменного тока напряжением 220 В? Эта система для стройки 3-х этажного здания. Поэтому маловато розеток что-то? |
*пятифазовые контуры переменного тока* - это на грани фантастики, что-то вроде нанотехнологии. :) А сколько нужно розеток? |
ok:) тогда это скорее розетки, потому что на каждый этаж по 3 распределительных щита, шкафа, и уже к каждому - эти розетки. |
You need to be logged in to post in the forum |