Subject: Rechnungsdatum Здравствуйте! Очень прошу помочь перевести Rechnungsdatum.Контекст: деловое письмо. В письме был выслан счет. В шапочке значится: Kundennummer Rechnungsnummer Rechnungsdatum Я понимаю это как "счет от такого-то числа". Это так? Как это сказать по-русски? Заранее спасибо! |
Rechnungsnummer - я бы интерпретировала это как "номер выданного счета" Kundennummer - индивидуальный номер клиента Rechnungsdatum - дата выдачи счета |
frau_anna, уточните пожалуйста, "выданный счет", "выдавать счет" - устойчивое выражение в деловой лексике? |
|
link 31.07.2007 11:20 |
можно сказать "дата выставления счета" выставлять счет |
Rechnungsdatum- дата выставления счета |
|
link 31.07.2007 11:22 |
"выдать", если я правильно понимаю, это, скорее, "вручить", именно физически передать в руки |
You need to be logged in to post in the forum |