Subject: Моющий компонет и модифицированный экстракт Доброго времени суток! Помогите пожалуйста перевести следующие выражения:-моющий компонет кокосового масла (в составе шампуня) -модифицированный экстракт прополиса (оттуда же): можно "Propolis-Extraxt" - или это по-английски? Контекста особего нет, просто перечисляются Inhaltsstoffe Danke im Voraus! |
waschaktive Substanz aus Kokosöl |
modifizierter Propolis Extrakt ist o.k. http://www.alpienne.com/de/produkte/naturkosmetik/propolis-pflegecreme/ |
Gaukler, большое спасибо за помощь. |
You need to be logged in to post in the forum |