DictionaryForumContacts

 MaRu

link 30.07.2007 9:45 
Subject: Jagertee
Народ, есть ли какой-то русский аналог к немецкому напитку - Jagertee? И если нет, то как можно перевести лучше? Контекст следующий: "Es brennt, doch der Geldschein verbrennt nicht.
Unser Geldschein wird von einem Gemisch aus Wasser und Ethanol (Alkohol) umgeben. Ethanol hat die Eigenschaft sehr schnell zu verdunsten. (Deshalb sollte man den Jagertee auch immer mit Deckel auf dem Topf zubereiten)."

 mumin*

link 30.07.2007 9:52 
цытато:
"В Германии и Австрии зимой в почете глинтвейн и ягд-те, т.е. "охотничий чай". Основным компонентом глинтвейна является сухое красное вино с добавлением пряностей и цитрусовых. Охотничий чай состоит из крепкого черного очень горячего чая, к которому добавляется шнапс, пряные травяные настойки и красное вино.
Что касается России, то нам приписывают согревающий напиток под названием КГБ. В классическом варианте это крепкий горячий кофе пополам с коньяком"
http://old.radiomayak.ru/schedules/3288/25651.html

 MaRu

link 30.07.2007 10:36 
Ясно, ну не придумали ничё лучше, как просто дословно скопировать..."охотничий чай"..ну ладно. Спасибо за помощь!

 mumin*

link 30.07.2007 10:42 
вот вам самые разные алкогольные чаи:
http://teatips.ru/index.php?act=2&id=664&dep=42

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo