DictionaryForumContacts

 kirpa

link 25.07.2007 16:02 
Subject: помощь в проверке
Проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевел эту фразу:

В данное время занимаю должность заместителя управляющего ххх филиалом АБ “yyy банка”- исполняющего обязанности ответственного лица по осуществлению финансового мониторинга, знаю zzz с ноября 2002 г. по совместной работе в xxx филиале АБ “yyy-банк”, где она работала ведущим экономистом отдела платежных карточных систем.
Momentan besitze ich eine Dienststelle des Stellvertreters des Verwalters von der xxxfiliale AB “ den yyy die Bank ” - ein Beamte der für die Verwirklichung des Finanzmonitorings verantwortlich ist , Ich kenne zzz vom November 2002 nach der gemeinsamen Arbeit in xxx Filiale AB " yyy - Bank ", wo sie als führender Ökonom einer Abteilung der Zahlungskartensysteme arbeitete.

 newbie

link 25.07.2007 17:31 
Zur Zeit arbeite ich als stellvertretender Geschäftsführer der xxx Filiale der yyy Bank. Die stellvertretende Leiterin der Abteilung Finanzkontrolle kenne ich seit November 2002 durch die gemeinsame Arbeit bei der yyy Bank in der xxx Filiale, wo sie als leitende Ökonomin in der Abteilung für Zahlungskartensysteme gearbeitet hat.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo