Subject: Sicherheitsregelkreis hat angesprochen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:понимаю ли я правильно: сработала предохранительная цепь в автоматической системе управления ? Заранее спасибо |
я бы написала цепь автоматического регулирования... |
или: цепь/контур предохранительного / автоматического аварийного регулятора |
я бы сказала защитный контур регулирования |
Коллега: *защитный контур регулирования* простенько и со вкусом! (без иронии)! |
Einer: :-)) |
You need to be logged in to post in the forum |