DictionaryForumContacts

 Anna1981

link 24.07.2007 12:03 
Subject: по подсудности
Если Сторонам не удастся найти взаимоприемлемого решения, для разрешения спора они должны обратиться, после соблюдения претензионного порядка, в арбитражный суд по подсудности.

Мой перевод:

Wenn die Parteien keine gegenseitig annehmbare Entscheidung finden können, sollen sie sich nach dem Aufforderungsverfahren zuständigkeits-halber an das Schiedsgericht zur Streiterledigung wenden.

zuständigkeitshalber - правильно ли? То ли имеется ввиду?
Ну и в целом фразу на удобоваримость...

 JurUebers

link 24.07.2007 13:30 
m übrigen hat das Gericht am allgemeinen Gerichtsstand des Antragstellers über den Antrag zu entscheiden
http://www.recht.de/phpbb/viewtopic.php?t=115769&sid=434b48486e2555f7444eee846d243864

"разрешения спора" можно Streitbeilegung

Мои варьянты:)
- sich zur Streitbeilegung an das Schiedsgericht am Gerichtsstand wenden
- werden Streitfaelle durch das Schiedsgericht am Gerichtsstand beigelegt

 Бернадетте

link 24.07.2007 14:41 
Schiedsgericht - это не то, что подразумевается под российским "арбитражный суд". это, скорее, "третейский суд"

 Vital*

link 24.07.2007 14:50 
согласен с Бернадетте
вот полезная статья в изложении немецких адвокатов
http://www.brennecke-partner.de/default.php?ID=3804&Navtyp=0&Gerichtsverfahren-Schiedsgerichtsverfahren-Arbitragegerichtsverfahren-in-Russland

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo