Subject: территория рекреационной зоны Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Je nach Kontext In der Sauna - Ruhebereich im Kurpark - Erholungsbereich manchmal auch Wellnessbereich |
а в общем смысле можно сказать Rekreationszone oder Erholungszone? |
Ich würde Erholungszone, Erholungsbereich bevorzugen. Rekreationszone ist imho in D nicht sehr gebräuchlich (gibt es aber auch), vielleicht in Österreich? |
You need to be logged in to post in the forum |