DictionaryForumContacts

 lesja

link 24.07.2007 8:53 
Subject: территория рекреационной зоны
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
территория рекреационной зоны (Territorium der Rekreationszone?)

Заранее спасибо

 Gaukler

link 24.07.2007 9:27 
Je nach Kontext
In der Sauna - Ruhebereich
im Kurpark - Erholungsbereich
manchmal auch Wellnessbereich

 lesja

link 24.07.2007 9:44 
а в общем смысле можно сказать Rekreationszone oder Erholungszone?

 Gaukler

link 24.07.2007 10:11 
Ich würde Erholungszone, Erholungsbereich bevorzugen.
Rekreationszone ist imho in D nicht sehr gebräuchlich (gibt es aber auch), vielleicht in Österreich?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL