Subject: петля гашения напора Хелп!Пожалуйста, помогите перевести: петля гашения напора Выражение встречается в следующем контексте: описание канализационной насосной установки Grundfos Multilift. На выходе установки установлен обратный клапан и петля гашения напора, которая находится выше уровня земли и предотвращает попадание сточных вод в здание при аварии в наружных сетях. Я туплю, не понимаю, что это за петля и не могу найти ее в описаниях данного насоса. Заранее спасибо |
в русском интернете я тоже такого не нашел может, там такой хитрый извилистый участок трубы, с пересечениеями или разными диаметрами, в результате чего, падает напор? Rückstauschleife, кажется нечто другое http://www.fv-get.de/index.php?id=60 Rückstauschleife |
на мой дилетантский взгляд похоже на рюкштаушляйфе, но.... тоже не нашла похожего в русс. инете. может, изначально неграмотно сформулировано? что же это тогда может быть? |
Dämpfungsschleife? Danfoss Industrieautomatik |
с другой стороны, Ульрих, в вашей ссылке написано Die Rückstauschleife verhindert, dass Abwasser aus der Kanalisation über die angeschlossenen Leitungen in das Gebäude zurückfließen kann., что, вроде, соответствует моему контексту |
Rückstauschleife - петля обратного подпора петля обратного подпора. 5. уровень обратного подпора. 6. центральная канализация. 7. прибор управления. 8. поплавковый выключатель для ... В этой ссылке речь идет и о насосах, и о канализации. Возможно, что в исходном тексте было "Rückstauschleife", т.е. "петля обратного подпора", а не "петля гашения напора"... Но это лишь мое предположение. |
вероятно, так и было спасибо всем |
ajjjjgul, на всякий случай, не спешите с выводом, може еще кто проснется и чего-нибудь дельного посоветует |
:) |
You need to be logged in to post in the forum |