|
link 22.07.2007 9:46 |
Subject: предложение из контракта, помоги плз детально перевести Der Kaeufer ist verpflichtet dem Verkaufer gegenueber die fristgemaesse Lieferung und die Abnahme der Ware umgehend nach Pruefung zu bestaetigenвообщем я смысл понимаю,но не могу все детали в кучу собрать (в немецком не спец, помогите, пожалуйста) значит я понимаю что это типа покупатель обязуется незамедлительно подтвердить качество товара продавцу после приемке товара....и не могу понять к чему тут fristgemaesse Lieferung это я как перевела - срочная поставка |
я думаю, что имеется в виду своевременность поставки |
|
link 22.07.2007 9:54 |
то есть вы хотите сказать должно выглядеть так:? покупатель обязуется незамедлительно подтвердить качество товара продавцу при своевременной поставке и после приемки товара |
...подтвердить своевременность поставки и приёмку товара |
|
link 22.07.2007 10:02 |
блин точно там же про квалитэт и не упоминалось:) |
You need to be logged in to post in the forum |