DictionaryForumContacts

 WatsonR

link 21.07.2007 20:59 
Subject: Verriegelungskette
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Kalttest vor Inbetriebnahme: Zyklus, Verriegelungskette, Drehrichtungen der Trommel

Заранее спасибо

 Коллега

link 21.07.2007 21:05 
цепь блокировки

 Einer

link 21.07.2007 21:14 
Verriegelungskette - блокирующая цепь (скорее, электрическая, чем мезаническая)

 Коллега

link 21.07.2007 21:20 
Einer: не могу поступиться принципами :-). Она именно цепь блокировок: если не открывается разгрузочный шибер, блокируется приемное устройство; если блокируется приемное устройство, отключается подающий транспортер и т.д.

 Einer

link 21.07.2007 21:27 
Вот такая?

 SRES*

link 21.07.2007 21:29 
Einer,
Вы случайно не знаете, нельзя ли бегущую строку волнистой сделать?

 Коллега

link 21.07.2007 21:32 
Ну вот, зациклились, впад в детство уже коллективный ..
А работать кто будет ?? :-))

 Erdferkel

link 21.07.2007 21:34 
Einer - это КИП, к чему ж там механические цепи...
Имхо лучше цепочка блокировок - там не одна блокировка, а несколько.
"SQL Server обладает возможностью автоматического обнаружения deadlocks как циклов в цепочке блокировок..."
Цепь блокировки можно понять как контур блокировки (Verriegelungskreis), а здесь последовательность блокировок, которые в ходе теста прозванивают
Или вообще "схема блокировок"

 Erdferkel

link 21.07.2007 21:35 
Einer - нехорошо издеваться :-((

 Einer

link 21.07.2007 21:42 
Так о чем спор, так и запишем:
Холодный прогон перед пуском в эксплуатацию: проверка цикличности, схемы блокировки и направления вращения

 Коллега

link 21.07.2007 21:50 
Einer: какой-то Вы нонче разгульный :-)
Нету там цикличности. Ходовые испытания без материала перед пуском в эксплутацию: цикл, цепочка блокировок, направления ..

 Einer

link 21.07.2007 21:57 
Коллега.
Вам виднее. Я этого барабана в жизнь не видел, Но все-таки считаю, что нужно было бы проверить, в каком направлении он вращается (Вы, видимо, считаете, что он куда-то идет). :)))

 Erdferkel

link 21.07.2007 21:59 
"(Вы, видимо, считаете, что он куда-то идет)" - он не идет, под него идут (помните про юного барабанщика, который по-немецки Trompeter?) :-))

 Коллега

link 21.07.2007 22:08 
Повальное сумасшествие ... Банкет во время холеры, любовь во время чумы ...
Барабан я как раз видела, что цикл, цепь блокировок и направление вращения проверяют, это вроде как само собой ..
А вращательно-поступательное движение слабо показать? Причем волнисто? :-)

 Einer

link 21.07.2007 22:22 
Коллега
*Нету там цикличности*
А я-то думал, что временнАя последовательность загрузки порции матетериала, его дробления и выгрузки и является цикличностью. Но, повтлряю, Вам виднее. :)))

А волнистсто-поступательное движение барабана - это уже нанотехнология. :-)

 mumin*

link 21.07.2007 22:23 
а это надо с какого-нибудь сайта содрать, где про движение электромагнитной волны объясняют. там наверняка вращательно-поступательно-волнисто

 mumin*

link 21.07.2007 22:28 

 mumin*

link 21.07.2007 22:29 
не получилось...

 Коллега

link 21.07.2007 22:38 
Einer: где-то виднее Вам, где-то мне. Процесс на мельницах непрерывный, временная последовательность не показатель. Что здесь подразумевается под циклом, я точно не знаю, думаю, что процесс работы сушилки от загрузки до выгрузки, т.е. цикл в рамках испытаний. Цикличность - это, по моему разумению, повторение циклов, к мельницам неприменимо.

 Erdferkel

link 21.07.2007 22:39 
Я бы обозвала отработкой цикла сушки

 Einer

link 21.07.2007 22:44 

 Erdferkel

link 21.07.2007 22:48 
Einer - аскер уже который день барабанную сушилку переводит, которая есть хорошо известный нам с Вами Kornerhitzer :-) Барабанные сушилки работают в непрерывном режиме.

 Коллега

link 21.07.2007 22:58 
Einer: у меня не получилось :-(
Сушилка для мельницы, мельницы работают непрерывно и круглосуточно. Я таких мельниц "построила" не меньше двухсот и посетила немало - примерно как Вы с шахтами, или как Эрдферкель с сахарными заводами

 Togatov

link 22.07.2007 7:39 
запорная цепь (во всех смыслах)

 WatsonR

link 22.07.2007 8:43 
Доброе утро и спасибо за дискуссию. Вашим знаниям и переводческим способностям можно позавидовать. Ihre Kärtchen, bitte! zur Weitervermittlung!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo