Subject: allgemeine Vorgehensweise Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: название раздела Заранее спасибо |
А что в этом разделе описано? М.б., например, порядок действий при монтаже, при техобслуживании, выполнение еще каких-то работ, как устранять неполадки и др. - зависит от содержания раздела |
Выберайте на свой вкус: Verfahren Verfahren I. n (für A) (pl -) 1. (Methode*) способ, метод; процесс; приём 2. тех. (Produktionsverfahren*, Technologie*) технология, технологический процесс/метод, производственный процесс 3. юр. (Ordnung, Regelung*, vorgesehene Vorgehensweise) процедура, установленный порядок (оформления или получения разрешения); методика (испытаний) 4. (eingeleitetes Gerichtsverfahren) (судебный) процесс, дело; судебное преследование |
ввод в эксплуатацию после завершённого монтажа, включая предварительную проверку всех функций |
принципиальный подход |
забираю назад |
Выбирайте лучше здесь :-) Порядок выполнения работ по вводу в эксплуатацию Очередность выполнения работ по вводу в эксплуатацию Порядок проведения пусконаладочных работ Выполнение пусконаладочных работ и так далее в любой комбинации :-) |
Vielen Dank! |
You need to be logged in to post in the forum |