Subject: Hubeinbauten Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Hubeinbauten im Trommeltrockner Заранее спасибо |
может, это гломурное название поршня? |
согласно контексту это какое-то устройство внутри секции нагрева в барабане |
подающее устройство |
Зерно в барабане для лучшей сушки перемешивается лопастями/лопатками, которые и называют Einbauten (буквально: внутренние узлы), а поскольку они его поднимают и оно с них ссыпается вниз - то они Hubeinbauten. Togatov прав в том, что они могут одновременно и служить для транспортировки зерна по барабану (если он без уклона). Здесь они называются Hubleisten: "Trommeltrockner: Das Gut wird in einem beheizten, rotierenden Drehrohr bewegt, Hubleisten an den Zylinderwänden sorgen für Durchmischung" http://www.studentenpilot.de/studieninhalte/onlinelexikon/tr/Trockner/ http://www.bma-de.com/fileadmin/Templates/BMA/pdf/rus/prospekt/Prospekt_Trocknung_russ_4.pdf |
Wenn die Frau Erdferkel mich morgen noch unterstützt, werde ich die Übersetzung abschließen. Danke für Ihre Üunterstützung! |
без die гораздо вежливее звучит:))) |
die Frau Erdferkel завтра утречком линяет в отпуск - так что, ежели что, обращайтесь к Коллеге - она спец по сушке зерна, я все больше сахар сушу :-) |
Исправление для mumin: не вежливее, а просто nicht so umgangssprachlich. Wir sagen oft dem Jakob und gehen zur Rita |
Erdferkel, если они на стенках цилиндра, то это не лопатки, а что-то типа шнека (спиралеобразная пластина во всю длину барабана?) |
You need to be logged in to post in the forum |