DictionaryForumContacts

 WatsonR

link 21.07.2007 8:43 
Subject: Ausfallgehäuse
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Beim Trocknen von Schüttgütern entsteht Waserdampf, der dann abgezogen werden muss. Am Ausfallgehäuse der Trommel sind entsprechende Absaugstutzen vorgesehen.

Заранее спасибо

 YuriDDD

link 21.07.2007 8:48 
ausfallen 1. выходить из строя, отказывать
2. выступать, выдаваться (о корме судна)
догадка
в выступающем корпусе?

 WatsonR

link 21.07.2007 8:59 
К сожалению у меня нет рисунка аппарата. А "хвостовая часть" это только для орудейной лексики? Словарь МУЛЬтитран содержит только это значение. Но я думаю. что в барабане нет выступающего корпуса

 YuriDDD

link 21.07.2007 9:10 
тогда тыльная часть

 sascha

link 21.07.2007 9:16 
Ну, рисунком-то помочь можно, эта штука там в правом нижнем углу :)

 WatsonR

link 21.07.2007 9:21 
спасибо большое Саше за рис.
an Yuri: оставить "тыловая часть"

 Zycsel

link 21.07.2007 9:26 
На сливной поверхности корпуса барабана предусмотрены соответствующие выпускные штуцеры. Einer! Вы где?:))

 Erdferkel

link 21.07.2007 9:40 
Zycsel - откуда Вы взяли у барабана сливную поверхность?
Это узел разгрузки (в отдельном корпусе), т.е. на корпусе узла разгрузки предусмотрены специальные штуцеры для отсасывания пара
ausfallen здесь означает, что продукт не выгружается принудительно, а падает вниз (выпадает) из сушилки на транспортер под воздействием силы тяжести

 WatsonR

link 21.07.2007 9:51 
Теперь всё ясно, vielen herzlichen Dank an Alle!

 Einer

link 21.07.2007 10:21 
Для пояснения значения "ausfallen" в этом контексте:
Ausfallende n разгрузочный конец (конвейера)
Ausfallkammer f разгрузочная или отстойная камера
Ausfallkapsel f разгрузочная камера (сушилки)
Ausfallöffnung f разгрузочное отверстие
Ausfallrinne f разгрузочный жёлоб
Ausfallseite f разгрузочная сторона, сторона выгрузки
Ausfalltrichter m разгрузочная воронка

 Zycsel

link 21.07.2007 10:25 
Спасибо!

 Einer

link 21.07.2007 10:44 
Хотел скопировать, чтобы взять себе это "Спасибо!", а оно убегает :(

 Togatov

link 21.07.2007 10:48 
резервуар сбора конденсата

 Einer

link 21.07.2007 11:05 
Togatov,
а зачем конденсировать водяной пар, его просто отсасывают.
"В разгрузочной секции барабана предусмотрены соответствующие патрубки/штуцеры для отсасывания пара."

 Zycsel

link 21.07.2007 11:20 

 Einer

link 21.07.2007 11:32 
Zycsel, спасибо!

 Erdferkel

link 21.07.2007 11:39 

и я хочу!

 Togatov

link 21.07.2007 12:54 
Возможно, какая-то часть и кондесируется, зачем тады этот резервуар-сборник? Отсасывали б напрямую.

 sascha

link 21.07.2007 13:46 
Ну все, теперь это ветка для мишеней... :)

 Zycsel

link 21.07.2007 14:38 

 Zycsel

link 21.07.2007 14:50 

 Zycsel

link 21.07.2007 14:55 
*Sascha! Больше не буду! У англичан есть, надо же было своровать секреты... Пусть и здесь будет, прикольно.Только картинка у меня не открылась. там - фотка мишени бегущей:))

 Erdferkel

link 21.07.2007 15:22 
Тоgatov - там ничего не собирается, это не сборник. Вот у меня в книжечке написано про барабанную зерносушилку: "Зерно выгружается непрерывно при помощи шлюзового затвора, установленного в конце конусного днища разгрузочной камеры"

 Einer

link 21.07.2007 19:56 
sascha,
а я у Вас спрашивал сотню раз, как форматировать текст, а Вы, как партизан, не отвечали, Так.что Вашей монополии конец!

 Einer

link 21.07.2007 22:58 
Вот, что хотел показать Zycsel

 Erdferkel

link 21.07.2007 23:02 
Пиф-паф, ой-ой-ой, умирает зайчик мой! :-)

 sascha

link 21.07.2007 23:02 
sascha,
а я у Вас спрашивал сотню раз, как форматировать текст, а Вы, как партизан, не отвечали

Правая, левая где сторона :)

 Einer

link 21.07.2007 23:13 
Саша, у Вас, как положено, правая сторона справо, а левая - слево. Об чем вопрос? Такой умный мальчик!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo