DictionaryForumContacts

 nerzig

link 20.07.2007 14:43 
Subject: Ordnungsamt????
Блин, нигде не нашел нормального перевода на первый взгляд совсем простого слова Ordnungsamt :(
имеется ввиду орган выдачи водительских прав.
Что это за "Отделение порядка"?

Заранее спасибо :)

 vittoria

link 20.07.2007 14:53 
мой варьянт
служба правопорядка

 Шику

link 20.07.2007 14:55 
выдача водительских прав производится в дорожном ведомстве, но не в Ordnungsamte.

 Шику

link 20.07.2007 14:57 
Для Ordnungsamt я бы взял ведомство по охране порядка или по поддержанию общественного порядка.

 PAV-Sun

link 20.07.2007 14:59 
отдел охраны порядка или служба охраны порядка,
только права, по-моему, выдают в МРЭО (Zulassungsstelle)

 Шику

link 20.07.2007 15:10 
на тему:
"Die Straßenverkehrsabteilung gliedert sich in folgende Bereiche:
- AG 1 (Personenbeförderungsgenehmigungen, Güterkraftverkehr)
- Zulassungsstelle
- Führerscheinstelle.

In der Führerscheinstelle werden Fahrerlaubnisse erteilt, getauscht, ersetzt, verlängert und entzogen. Erteilung, Tausch, Ersatz und Verlängerung erfolgen auf Antrag."

http://www.braunschweig.de/rat_verwaltung/verwaltung/fb32_3/index.html

 Togatov

link 20.07.2007 15:18 
Управление охраны общественного порядка.
А с правами дело имеет Straßenverkehrsamt (в лице его подразделения Führerscheinstelle), как верно заметил Шику.

 sascha

link 20.07.2007 16:22 
А я бы назвал его так же общо и непонятно, как и оригинал:

административный отдел

Ибо функции его выходят за пределы охраны общественного порядка (что вообще ассоциируется с полицией):

Dienstleistungen:

* Bußgeld (= Verwarnung und Bußgeld)
* Einbürgerungen und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten
* Feuerschutz
* Fischerprüfung
* Gefahrenabwehrplan
* Geschwindigkeitsüberschreitung (= Verwarnung und Bußgeld)
* Gewerbeüberwachung
* Gewerbeuntersagung
* Jägerprüfung
* Jagdschein
* Katastrophenschutz
* Katastrophenschutz (= Taschenalarmplan)
* Katastrophenschutz (= Gefahrenabwehrplan)
* Leitstelle für Feuerschutz und Rettungsdienst
* Maklererlaubnis
* Namensänderungen
* Radarmessung (= Verwarnung und Bußgeld)
* Rettungsdienst
* Schornsteinfegerwesen
* Schwarzarbeit (= Gewerbeüberwachung)
* Staatsangehörigkeitsangelegenheiten (= Einbürgerungen und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten)
* Taschenalarmplan
* Unabkömmlichstellung
* Verwarnung und Bußgeld

 Erdferkel

link 20.07.2007 16:33 
Дело в том, что Straßenverkehrsabteilung - это один из отделов Ordnungsamt, который у нас в городе, например, переназвали в Bürgerservice, Öffentliche Sicherheit
http://www.braunschweig.de/rat_verwaltung/verwaltung/fb32/index.html
т.е. отдел обслуживания населения и охраны общественного порядка
В разных городах органиграмма разная - если судить по вики, то и до полиции недалеко, муниципальная полиция, во всяком случае, в некоторых городах есть
http://de.wikipedia.org/wiki/Ordnungsamt

 sascha

link 20.07.2007 16:53 
Охраной общественного порядка все-таки занимается полиция, а орднунгсамт решает и организует тысячу всяких разных дел (см. пример выше). Кстати, раз на прозе было предложение называть его отдел регистраций и разрешений, если память не изменяет :)

Я помню у нас когда люди устраивали праздник улицы, то шли за разрешением/регистрацией в орднунгсамт, чтобы им разрешили перекрыть движение, выставить соотв. знак-кирпич, поставить столы, мангал, пиво ну и т.д. А вот если бы на таком празднике возник конфликт (чего никогда конечно не бывало, но теоретически) то приехали бы разбираться не девочки из орднунгсамта, а закаленные жизнью люди, которым поручена охрана общественного порядка, наши зеленые друзья.

 Saschok

link 20.07.2007 22:10 
Ordnungsamt- Ведомство по делам общественного порядка

Выдача каких-либо документов осуществлается в Bürgeramt (Ведомство услуг для граждан) или в Bezirksamt (Раойнное ведомство)

Всё это имеет место в столице ФРГ!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo