Subject: TRADOS Пожалуйста, помогите перевести.кто-нибудь знает, как правильно по-немецкий звучит термин "программа переводческой памяти"?Слово встречается в следующем контексте: Традос Заранее спасибо |
так и будет, транслейшен мемори, то есть по-английски |
На семинаре по TRADOS использовалось английское "translation memory". |
Спасибо большое, |
накопитель переводов |
Юрий ДДД, добрый день. Да, хотя тренер не переводил этот термин. Вы в Москве, не в отпуске, трудитесь? |
тренеры сами не знают не работали много я работаю не отдыхаю |
Все понятно. Спорить не буду! :) |
примерно 501 000 для накопитель переводов 194 000 страниц на русском для cat tool. 162 000 страниц на русском для translation memory. |
Да все правильно, Юрий! Ваши ответы, наоборот, всегда вселяют уверенность, и после них хочется жить! :) Благодарен Вам всегда за помощь. |
*Deserad! Mоì пост в сегодняшней избе- читальне Вам лично посвящаю. Льстец, Вы наш славный! |
А если интересно, можно ли это сказать "по-немецки", то вот статья в Википедии: Ein Übersetzungsspeicher (auch Übersetzungsarchiv; engl. translation memory, abgekürzt TM) ist eine (in der Regel die Haupt-)Komponente von Anwendungen zur Rechnergestützten Übersetzung (CAT von Computer-aided translation). |
Zycsel, я не умею льстить. Так же как и дамским угодником быть не научился, к счастью, конечно же. Просто давно наблюдаю, и мне очень нравится, как работает на форуме Юрий ДДД. По-деловому, без ненужных комментариев и обоснованно, со знанием дела дает ответы, не сопровождая неправильные ответы какой-то злой иронией или оскорблениями. |
Дезерад, Вам есть наконец с кого брать пример! :)) |
Почему "наконец"? Светлых примеров и в жизни тоже предостаточно! :) |
*Deserad! А почему не берёте? Никто не даёт? |
Zycsel, неужели Вы думаете, что на вопросы, задаваемые в таком ключе, я буду отвечать? :) Эта реплика исключительно для того, чтобы Ваш вопрос не канул в пустоту. |
Уже "начали новую жизнь"?! Браво! Это была "проверка на дорогах", если хотите - своего рода провокация, как у врача. В другой бы ситуации однозначно и незамедлительно последовало очередное Ваше " размышление о *СВЁМ размере и чьих -то там пятках на Вашей истерзанной груди:(( Можете не отвечать. Но моя реплика не канет в пустоту. |
You need to be logged in to post in the forum |