Subject: vollmundig или koerperreich Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: "...wie Scharping es vollmundig verkündet hatte." Заранее спасибо |
vollmundig в шарпинговском контексте – «самоуверенно, хвастливо» (слово в духе журнала «Шпигель» – ср. den Mund voll nehmen). А если «vollmundig, koerperreich» – то это из области энологии, характеристика вина («с приятным, глубоким послевкусием, с полным вкусом, с полным телом»). |
Спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |