|
link 19.07.2007 9:01 |
Subject: на нижнестволовом уровне Помогите, пожалуйста, перевести на немецкий: "на нижнестволовом уровне". Контекст: "поражение всех видов волокон с левых конечностей, очевидно на нижнестволовом уровне."
|
|
link 19.07.2007 10:12 |
Спасибо, большое, SRES*. По форуму я знаю, что Вы хорошо разбираетесь в медицине. Может быть, Вам доводилось переводить на нем. яз. словосочетание "посев мочи" (вид анализа мочи). Я уже три дня пытаюсь найти его перевод, но безрезультатно. Нашла английский вариант: urine culture. Может быть Urine-Impfung? Но в Гугле такого не встречается... И ни один из моих вариантов перевода тоже.Если не трудно, подскажите... |
Urinkultur. Может подойти. |
2marcy Ну, знаете ли! :))) |
|
link 19.07.2007 10:21 |
Спасибо, marcy и SRES* |
in Höhe des unteren Hirnstammes |
|
link 19.07.2007 12:32 |
Насчет Urinkultur: смешно как-то получилось. Но я очень волнуюсь. Это мой первый медицинский перевод. marcy и SRES* - еще раз спасибо. |
Как Вы написали полностью про волокна? |
|
link 19.07.2007 14:34 |
Affektion aller Arten der Faser von linken Extremitäten, offensichtlich in Höhe des unteren Hirnstammes. Это ужасно, да? Ну, перевод еще не совсем отредактирован. Завтра утром на свежую голову читать буду... |
You need to be logged in to post in the forum |