DictionaryForumContacts

 frei

link 17.07.2007 23:10 
Subject: Erwärmung des Zulaufes zur biologischen Stufe der Kläranlage
Installation einer Heizanlage zur Erwärmung des Zulaufes zur biologischen Stufe der Kläranlage.

 Gajka

link 17.07.2007 23:14 
Всё ясно: переводил русский! Так и переводите дословно обратно на русский!

 Einer

link 17.07.2007 23:19 
Поясняю:
biologische Stufe биологическая очистка, стадия биологической очистки

 Gajka

link 17.07.2007 23:20 
Einer, попробуйте смастерить логичный немецкий вариЯнт, а потом речь пойдёт о помощи перевода;)

 SRES*

link 17.07.2007 23:21 
Gajka, а ну давай-ка, пословно! :))

 Erdferkel

link 17.07.2007 23:22 
Вероятно это немцы с переведенного техзадания списали :-)

 Gajka

link 17.07.2007 23:25 
SRES*, я уже по медицинскому предписанию ДезиРАДИУСА реагирую на всё в поздние часы прочитанное и увиденное неадекватно:)))) Завтра подумаемс;)

 Einer

link 17.07.2007 23:29 
Gajka:
*Einer, попробуйте смастерить логичный немецкий вариЯнт*
Я не по этой части, умею только наоборот:
"Монтаж нагревательной установки для подогрева стоков, подаваемых на станцию биологической очистки очистного сооружения"

 Erdferkel

link 17.07.2007 23:32 
очистные сооружения обычно во мн. числе...

 Gajka

link 17.07.2007 23:37 
2Einer

"Я не по этой части, умею только наоборот"

Уже большое дело!!! Многие переводчики даже официально отказываются переводить на язык носителя. Может и правильно!:) А от нас требуют и туда и сюда... Квалификацию такую мы подцепили... Во всяком случае я подцепила!

 Einer

link 17.07.2007 23:46 
Gajka:
"Многие переводчики даже официально отказываются переводить на язык носителя."
А я никогда и не пытался. И разговорный язык понимаю только когда уж очень четко говорят.

 frei

link 18.07.2007 0:00 
Это будет выглядеть приблизительно так: (?) Установка отопительной системы к разогреву сточных вод в биологической ступени очистного сооружения.

 Erdferkel

link 18.07.2007 5:48 
frei, возьмите вариант Einer + очистные сооружения во мн. числе
Там ничего не отапливают и zum - не "к", а "для"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo