Subject: Ausstandpflicht law Пожалуйста, помогите перевести.Informations- und Ausstandpflicht bei Interessenkonflikten Jedes Mitglied des Verwaltungsrates ist verpflichtet, den Gesamtverwaltungsrat über Geschäfte zu informieren, in denen er oder eine ihm nahestehende Person eigene Interessen hat und tritt bei der Beschlussfassung über Rechtsgeschäfte zwischen ihm oder ihm nahestehenden Personen und der Gesellschaft in den Ausstand. мой вариант (вызывает очень сильные сомнения): Обязанность информации и забастовки (????) при конфликтах интересов Каждый член совета управляющих обязан информировать общий совет управляющих о сделках, в которых он сам или близкое к нему лицо имеет собственные интересы и объявляет забастовку (?????) при принятии решений о юридических сделках между ним или близким ему лицом и компанией. Заранее спасибо |
он воздерживается при принятии решений... "воздерживаться от принятия решений, в которых у него имеется личная заинтересованность" www.delo.tver.ru/yniversal/images/doc/gen_dir.doc |
You need to be logged in to post in the forum |