Subject: запрягать телегу впереди лошади philolog. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение: "запрягать телегу впереди лошади" Хотелось бы узнать наиболее подходящий немецкий ЭКВИВАЛЕНТ (не дословный перевод). Заранее спасибо Dmitry |
das Pferd beim\am Schwanze aufzäumen |
да, забыл написать о том, что окончание -е в слове Schwanz ФАКУЛЬТАТИВНОЕ, поэтому можно опустить. |
А перевод будет так и так дословным, т.к. это по-моему калька немецкого выражения: den Wagen/Karren vor das Pferd spannen |
Den Gaul von hinten aufzaeumen =das Pferd beim Schwanz aufzaeumen |
Спасибо всем большое! |
You need to be logged in to post in the forum |