Subject: es sei denn... law Пожалуйста, помогите перевести.Beschlüsse können auch auf dem Zirkularweg gefasst werden, es sei denn, ein Mitglied verlange mündliche Beratung in einer Sitzung. Постановления могут приниматься также путём заочного голосования, за исключением случаев, когда член совета требует устного совещания на заседании. Заранее спасибо |
М.б. не совещания, а консультации? |
Может, вместо совещания взять обсуждение? |
Lingvo: es sei denn, daß — разве только, разве что es sei denn, daß ich darauf verzichte — разве что мне отказаться от этого, разве только я откажусь от этого |
лучше обсуждения! |
Incius, привет! Тут в юрид.смысле, поэтому "за исключением..." |
InScius |
Deserad, я заметил это, поэтому ничего и не сказал по поводу варианта перевода аскера/не стал поправлять, потому что и сам согласен. я лишь привел перевод, данный в Лингво. |
:) |
Мой вариант: Решения могут приниматься также путем опроса, кроме тех случаев, когда один из членов Совета потребует проведения устного обсуждения на заседании. |
You need to be logged in to post in the forum |