Subject: Grundschuldbestellungsurkunde Guten Tag,helfen Sie mir bitte mit der Übersetzung dieses Wortes. Tausend Dank |
Привет, Dany, а перевод на дружественном форуме Вы видели? |
Привет, Марси! Спасибо за инфо. Мне к 3 часам к нотариусу, а документы еще не просмотрены. Только получила. И зачем я взялась? |
Главное, ввязаться в бой:) Успехов Вам, Dany! |
Спасибо, может еще что на скорую руку спрошу. К труду и обороне будьте готовы! Всегда готовы! |
Marcy, wie soll ich Folgendes verstehen: im Falle einer Zwangsversteigerung ist die Gläubigerin nicht verpflichtet, den über ihre Forderungen hinausgehenden Grundschuldteil geltend zu machen, sie kann auf den entsprechenden Ersösanteil verzichten. |
marcy, видимо, отлучилась :-( Попробую: в случае принудительной продажи (участка, дома и тыды) с публичных торгов кредитор не обязан предъявлять притязания на часть ипотечного долга, выходящую за пределы его требований, он может отказаться от соответствующей доли выручки |
сОбаку надо было срочно, сорри! |
Сочувствую софаунцу! Или софауннику?? |
Софауннице, если быть совсем точной:) |
Und das hier: dass das Versprechen die Verpflichtung zur Zahlung dieses Betrages selbständig begründen soll? Diese Juristensprache ist so geil. |
Dany, это вопрос? § 780 Абстрактное долговое обязательство (BGB) ...что обещание должно составить самостоятельное обоснование обязательства (абстрактное долговое обязательство)... |
Да, это был вопрос, на который Вы и ответили. Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |