DictionaryForumContacts

 runa

link 13.07.2007 18:58 
Subject: nachhorchen bei Dat.
Пожалуйста, помогите перевести.

nachhorchen bei Dat.
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 13.07.2007 19:03 
Прелестно! А почему бы не написать вообще только первые буквы слов? Зачем Вы так облегчаете нам задачу, даже неинтересно...

 runa

link 13.07.2007 19:04 
dann werde ich mal nachhorchen beim Chef

Tschuldigung!

 ElenaR

link 13.07.2007 20:04 
Навострить уши

 runa

link 13.07.2007 20:28 
Spasibo

 Erdferkel

link 13.07.2007 21:48 
Что значит - навострить уши? Подслушивать, что ли, под дверью кабинета? :-)
Тогда я наведу справки, поинтересуюсь, осведомлюсь у шефа, поспрошаю шефа, попытаю начальство...

 ElenaR

link 14.07.2007 6:10 
Я это примерно так и понимаю. Типа, делать вид, что полностью углублен в работу, а на самом деле прислушиваться к тому, что тебя, по идее, не касается.
Ваши варианты я перевела бы как sich beim Chef erkundigen, sich beim Chef schlau machen, den Chef ausfragen, то бишь пойти более или менее официальным путем. Сюда же относится мне лично ненавистное den Chef interwieun. Ненавистное потому, что в последнее время слышу эо выражение от людей заведомо недалекого ума, пытающих скрыть это обстоятельство за интеллигентСКИми словечками. Недавно спросила одну даму, сидящую по полдня на телефоне у одного из моих клиентов и рассказавшую, что ее муж бросил курить, как ему удалось это сделать. На что получила ответ: "Da muß ich meinen Gatten interwieuen". Представляете?

Кстати, у Вас тоже так говорят или это наши местные заморочки?
:))

 Erdferkel

link 14.07.2007 7:00 
Дама, называющая своего мужа Gatte, однозначно себя этим "выставляет" :-)
Насчет nachhorchen мне ситуация видится так: если меня кто-то о чем-то спрашивает, а я не в курсе, то вместо того, чтобы сказать: da muss ich den und den, ggbf. den Chef, fragen - чтобы не демонстрировать свою полную неосведомленность глаголом "fragen", я выражаюсь элегантнее - da werde ich mal beim Chef nachhorchen, т.е. пойду его спрошу и послушаю, что он мне на эту тему скажет. М.б. в Австрии другой оттенок - но здесь я это слышу так...

 ElenaR

link 14.07.2007 7:12 
Так умных слов не может быть слишком много. :)) Слава Богу, хоть meinen Herren не сказала.

Erdferkel, подскажите, пожалуйста, как перевести базовые условия платежа? Basiszahlungsbedingungen не гуглится, Grundzahlungsbedingungen тоже. Marcy спросила, но она видимо уже удалилась в направлении интерконтинентальского сквера.

Biiiiitte, bitte-bitte-bitte
Спасибо! :))

 ElenaR

link 14.07.2007 7:16 
Извините, снимаем, Вы мой вопрос уже в другом месте нашли. :)

 Zycsel

link 14.07.2007 13:33 
День добрый! Присоединюсь к Эрдферкелю парой синонимов - выведать, разузнать.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo