DictionaryForumContacts

 Seidenspinner

link 12.07.2007 11:27 
Subject: geschäftsführer
такая ситуация, есть ГмбХ, и там только один Geschäftsführer.
как лучше перевести: управляющий или просто руководитель или управляющий делами ????

спасибо.

 marcy

link 12.07.2007 11:29 
управляющий.
(исполнительный) директор

А один гешэфтсфюрер – имеется в виду, что один управляющий, или что он же и владелец этой ГмбХ?

 Seidenspinner

link 12.07.2007 11:35 
учредитель один и единственный

 marcy

link 12.07.2007 11:46 
тады
geschaeftsfuehrender Gesellschafter:)

 Seidenspinner

link 12.07.2007 11:50 
дааа, а как он русском??

 Шику

link 12.07.2007 11:51 
marcy, тут на русский нужен перевод ;)

 marcy

link 12.07.2007 12:00 
Шику,
да, Вы, как всегда, правы. Я когда ГмбХ слышу, сразу на немецкий переключаюсь (почти как sink:).

Seidenspinner,
в таком случае, может, он и на генерального директора потянет? :)

 Шику

link 12.07.2007 12:01 
да нет, не всегда я прав...
Вот и сейчас перед lidija пришлось извиниться.

 Seidenspinner

link 12.07.2007 14:37 
да вот незнаю, наверное лучше управляющим оставлю...

 marcy

link 12.07.2007 14:40 
Управляющий – это классика жанра, в любом случае не будет неправильным:)

 Gajka

link 12.07.2007 15:04 
Я беру "управляющий делами Общества" В примечании переводчика добавляю: Общество немецкого права.

 Gajka

link 12.07.2007 15:05 
Поправляюсь:

добавляю: Общество с ограниченной ответственностью немецкого права

 Seidenspinner

link 13.07.2007 7:51 
спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo