|
link 12.07.2007 10:49 |
Subject: aber- помогите разобраться radioastron. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Перевод: • Настройка часового пояса нужна только тогда, когда можно уловить DCF-сигнал. Но часовой пояс отличается от немецкого времени (например +1= на 1 час позже). Не понятно значение "aber" и эта часть предложения "die Zeitzone sich aber von der deutschen Zeit unterscheidet" |
может быть в значении, "однако"? |
Настройка...нужна при использовании DCF-сигнала вне часового пояса, в котром находится ФРГ. |
|
link 12.07.2007 11:03 |
Получится опять не совсем собранный текст: Настройка часового пояса нужна только тогда, когда можно уловить DCF-сигнал, однако часовой пояс отличается от немецкого времени (например +1= на 1 час позже). |
|
link 12.07.2007 11:05 |
2 greberli А куда деть эту часть предложения: wenn das DCF Signal empfangen werden kann |
Это уже включено в "при использовании", т.к. использование включает возможность приема. |
|
link 12.07.2007 11:24 |
Спасибо. |
М.б. все же "при приеме сигнала DCF"? |
greberli +1 с маленьким дополнением: я бы сказал не настройка, а установка: Установка (функция установки) часового пояса необходима при использовании сигнала точного времени DCF вне часового пояса, в котром находится ФРГ. |
You need to be logged in to post in the forum |